Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иов 7 из 42
Отключить параллельный перевод
1 Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку? Дни его - не дни ли батрака? 1 Иов сказал: "Тяжела борьба человека на этой земле. Жизнь его словно жизнь батрака.
2 Как раб, который жаждет вечерней тени, как батрак, который ожидает платы, 2 Человек - словно раб, мечтающий о прохладе, словно батрак, ждущий вознагражденья.
3 так и я получил месяцы суеты, и горькие ночи отпущены мне. 3 Месяц за месяцем в опустошении прошли, ночи мои проходят в страданьях.
4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» - но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари. 4 Когда ложусь, я думаю: “Когда я встану?” Но длится ночь, и ворочаюсь я, пока не встанет солнце.
5 Червями и язвами плоть одета, кожа потрескалась и гноится. 5 Черви и грязь покрывают тело моё, кожа потрескалась и нарывает.
6 Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока, и к концу устремляются без надежды. 6 Дни мои торопливей, чем челноки ткача. И завершается жизнь моя без надежды.
7 Вспомни, Боже, что жизнь моя - лишь дуновение; уже не увидеть счастья моим глазам. 7 Господи, вспомни, что жизнь моя лишь вздох, и ничего хорошего я не увижу вновь.
8 Око, что видит меня, не увидит меня вскоре; будешь искать меня, но меня больше нет. 8 И Ты меня не увидишь: Ты будешь меня искать, но не будет меня.
9 Как редеет облако и исчезает, так не выйдет и тот, кто спускается в мир мертвых. 9 Облака редеют и уходят. Так и с человеком - он похоронен в могиле и не вернётся обратно.
10 Не возвратится он больше в свой дом, и не вспомнит о нем его местность. 10 Он никогда не вернётся в свой старый оставленный дом, чужим он будет в доме этом.
11 Поэтому я не стану молчать - выговорюсь в скорби духа, в муке души пожалуюсь. 11 И поэтому не буду я молчать - я всё скажу! Мой дух страдает - я жаловаться буду, ибо горестно душе моей.
12 Разве я море или чудовище бездны, что Ты окружил меня стражей? 12 Разве я неукротимое море иль чудовище морское? Не потому ль следишь за мною постоянно?
13 Как подумаю: «Утешит меня постель, печаль мою ложе развеет», 13 Успокоение должна мне дать постель, - освобождение и отдых.
14 так Ты снами меня страшишь и ужасаешь видениями, 14 Но, Господи, всегда, когда ложусь, видениями меня кошмарными пугаешь.
15 и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер, чем пребывать в этом теле. 15 Поэтому уж лучше быть задушенным, чем жить, как я живу.
16 Я презираю жизнь - все равно мне не жить вечно. Отступи от меня - мои дни суета. 16 Я ненавижу жизнь мою - сдаюсь. Жить вечно не хочу. Оставь меня! Жизнь ничего не значит!
17 Кто такой человек, что Ты так его возвеличил, что обращаешь на него внимание, 17 И почему Тебе, Господь, так важен человек? Честь воздаёшь ему за что? Зачем его Ты замечаешь?
18 что каждое утро посещаешь его и поминутно испытываешь? 18 Почему Ты его навещаешь каждое утро и испытываешь каждый миг?
19 Неужели не отступишь Ты от меня, не дашь сглотнуть слюну? 19 Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь.
20 Если я согрешил, что Тебе я сделал, Тебе, о Страж человека? За что Ты поставил меня Своей мишенью? За что я стал Тебе в тягость? 20 Ты следишь за тем, что делают люди. Что ж, если согрешил я, что могу я сделать? Ну почему вдруг стал я Твоею целью? Иль стал я преткновеньем для Тебя?
21 Почему не отпустишь моих проступков и не простишь грехов? Скоро, скоро я лягу в землю; будешь искать меня, но меня уже не будет. 21 И почему ты не простишь меня за то, что сделал я неверно? Почему Ты не отпустишь все грехи мои? Ведь скоро я умру и лягу в могилу, и будешь Ты искать меня, но я уйду, и меня не будет".

Наверх

Up