Современный перевод

Михея 7 из 7 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 Горько мне, ибо я, как сорванный плод, как собранный виноград. Ни одной ветки винограда не осталось для еды, ни одного из ранних фиников, которые я так люблю. 1 Горе мне, горе! Я словно тот, кто после сбора летних плодов, после уборки винограда, не находит и грозди, чтобы поесть, ни инжирины ранней зрелости, которой мне хочется.
2 Все праведные люди ушли, ни одного хорошего человека не осталось в этой стране. Все затаились в ожидании, каждый старается подловить брата своего. 2 Исчезли верные на земле; нет праведных среди людей. Все сидят в засаде, чтобы лить кровь; все расставляют друг другу сети.
3 Обе руки стараются причинять зло, правитель требует подношений, судья берёт взятки, сильные диктуют свои желания - все они вместе в сговоре. 3 Руки их искусны творить зло; правитель подарков требует, судья принимает взятки, и сильные волю свою диктуют - так извращают они правосудие.
4 Лучший из них, как шиповник, самый справедливый - хуже, чем терновый куст. Пророки ваши говорили, что этот день придёт. Настал день ваших часовых. Теперь вас постигнет наказание! Теперь вы придёте в смятение! 4 Лучший из них - что терновник, самый праведный - хуже колючей изгороди. Наступает день, который предсказывали их стражи, день их наказания; ныне охватит их смятение.
5 Не доверяйте соседу, не полагайтесь на друга. Даже с той, кто лежит в твоих объятиях, будь осторожен в словах. 5 Не полагайтесь на ближнего, не доверяйте другу. Даже с той, что лежит в твоих объятьях, будь осторожен в словах.
6 Ибо сын позорит отца своего, дочь восстаёт против своей матери, а невестка - против свекрови. Враги человека - его домашние. 6 Сын позорит отца, дочь восстает против матери, и невестка - против свекрови: враги человеку - его домашние.
7 Что же до меня, я обращусь с надеждой к Господу, я жду Господа, Спасителя моего, и Бог мой услышит меня. 7 А что до меня, я буду взирать на Господа, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
8 Враг мой! Не глумись надо мной! Хотя я и пал, я поднимусь. И хотя сижу я во мраке, Господь будет моим светом. 8 Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я - встану опять. Пусть во мраке сижу - светом будет мне Господь.
9 Я согрешил против Господа, и был Он во гневе на меня. Но Он решит моё дело в суде и сделает то, что мне причитается. Он выведет меня на свет, и я увижу, что прав Он. 9 Гнев Господень я должен нести, ведь я согрешил перед Ним, пока Он не разрешит мое дело и не оправдает меня. Он меня выведет к свету; я увижу Его праведность.
10 Моя неприятельница сказала мне: "Где же Господь, Бог твой?" И увидит она и покроется стыдом. Посмеюсь я над нею тогда, ибо люди пройдут по ней, как по грязи на улице. 10 Увидит это неприятель и бесчестьем покроется; тот, кто мне говорила: «Где Господь, твой Бог?» Я своими глазами увижу его падение топтать его будут, словно грязь на улицах.
11 Придёт день строить стены и расширять твои пределы. 11 Придет день отстроить твои стены, расширить твои границы.
12 В этот день твои люди придут к тебе из Ассирии и городов Египта. Они придут из Египта и с другой стороны реки Евфрат, из-за моря на западе, и из-за гор на востоке. 12 В тот день к тебе придут из Ассирии и из городов Египта, от Египта и до реки Евфрата, от моря и до моря, от горы и до горы.
13 А земля та подверглась опустошению по вине людей, которые на ней жили, и их деяний. 13 Но земля подвергнется разорению из-за жителей и их злых дел.
14 Паси свой народ жезлом Своим, овец, унаследованных Тобой, которые уединённо живут в лесу, на горе Кармил. Пусть они кормятся на Васане и Галааде, как в давно минувшие дни. 14 Паси Своим посохом народ Свой, отару наследия Твоего, что живет одиноко в зарослях, а вокруг плодородные пастбища. Пусть пасутся на Васане и Галааде, как в давно минувшие дни.
15 "Как в те дни, когда вышли вы из Египта, Я покажу вам чудеса Мои". 15 Как в те дни, когда ты вышел из Египта, Я покажу тебе Свои чудеса.
16 Народы, увидев чудеса, будут пристыжены, лишены все своей силы. Они закроют рты и уши и откажутся слушать. 16 Народы увидят и устыдятся, при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
17 Они, как змеи, станут ползать в пыли. Они будут дрожать от страха; как насекомые, будут выползать из своих нор и в страхе обратятся к Господу, Богу нашему. Боже, они будут бояться и уважать Тебя! 17 Они будут лизать пыль, как змея, как ползучие твари земные. Они выйдут, дрожа, из своих крепостей, обратятся в страхе к Господу, нашему Богу, и будут Тебя бояться.
18 Есть ли такой другой Бог, как Ты, прощающий грехи и беззакония Своего уцелевшего народа? Ты не гневаешься вечно и любишь миловать. 18 Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Он гневается, потому что миловать любит.
19 Ты снова смилуешься над нами, Ты растопчешь наши грехи и отшвырнёшь все наши беззакония в пучину морскую. 19 Он опять будет к нам милосерден; Он растопчет наши грехи и все наши беззакония бросит в морскую бездну.
20 Ты будешь верен Иакову, будешь добр и предан Аврааму, как обещал отцам нашим в далёкие времена. 20 Ты будешь верен Иакову и помилуешь Авраама, как Ты и клялся нашим отцам в дни минувшие.

Наверх

Up