Синодальный перевод

Иезекиля 20 из 48
Отключить параллельный перевод
1 В седьмом году, в пятом [месяце], в десятый день месяца, пришли мужи из старейшин Израилевых вопросить Господа и сели перед лицем моим. 1 В седьмом году, в десятый день пятого месяца некоторые из старейшин Израиля пришли спросить Господа и сели передо мной.
2 И было ко мне слово Господне: 2 И было ко мне слово Господа:
3 сын человеческий! говори со старейшинами Израилевыми и скажи им: так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Живу Я, не дам вам ответа, говорит Господь Бог. 3 - Сын человеческий, говори со старейшинами Израиля и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Вы пришли вопрошать Меня? Верно, как и то, что Я живу, Я не позволю вам вопрошать Меня», - возвещает Владыка Господь. -
4 Хочешь ли судиться с ними, хочешь ли судиться, сын человеческий? выскажи им мерзости отцов их 4 Будешь судить их? Будешь судить их, сын человеческий? Тогда укажи им на мерзости их предков
5 и скажи им: так говорит Господь Бог: в тот день, когда Я избрал Израиля и, подняв руку Мою, [поклялся] племени дома Иаковлева, и открыл Себя им в земле Египетской, и, подняв руку, сказал им: `Я Господь Бог ваш!' -- 5 и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: В день, когда Я избрал Израиль, Я с поднятой рукой поклялся потомкам дома Иакова и открылся им в Египте. С поднятой рукой Я сказал им: “Я - Господь, ваш Бог”.
6 в тот день, подняв руку Мою, Я поклялся им вывести их из земли Египетской в землю, которую Я усмотрел для них, текущую молоком и медом, красу всех земель, 6 В тот день Я поклялся им, что выведу их из Египта в землю, которую Я для них усмотрел, землю, где течет молоко и мед, прекраснейшую из земель,
7 и сказал им: отвергните каждый мерзости от очей ваших и не оскверняйте себя идолами Египетскими: Я Господь Бог ваш. 7 и сказал им: “Пусть каждый отвергнет гнусные истуканы, которыми вы любуетесь, и идолами Египта не оскверняется. Я - Господь, ваш Бог”.
8 Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской. 8 Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них гнев в земле Египта.
9 Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, среди которых находились они и перед глазами которых Я открыл Себя им, чтобы вывести их из земли Египетской. 9 Но ради Моего Имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, среди которых они жили и на глазах у которых Я открылся израильтянам, выведя их из Египта.
10 И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню, 10 Поэтому Я вывел их из Египта и привел в пустыню.
11 и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняя которые человек жив был бы через них; 11 Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими.
12 дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я Господь, освящающий их. 12 Еще Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Господь, их посвящаю.
13 Но дом Израилев возмутился против Меня в пустыне: по заповедям Моим не поступали и отвергли постановления Мои, исполняя которые человек жив был бы через них, и субботы Мои нарушали, и Я сказал: изолью на них ярость Мою в пустыне, чтобы истребить их. 13 Но народ Израиля восстал против Меня в пустыне. Они не соблюдали Моих установлений и отвергли Мои законы - хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими - и полностью осквернили Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и погублю их в пустыне.
14 Но Я поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, в глазах которых Я вывел их. 14 Но ради Моего Имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, на глазах у которых Я вывел их.
15 Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, [поклялся], что не введу их в землю, которую Я назначил, --текущую молоком и медом, красу всех земель, -- 15 И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течет молоко и мед, прекраснейшую из земель,
16 за то, что они отвергли постановления Мои, и не поступали по заповедям Моим, и нарушали субботы Мои; ибо сердце их стремилось к идолам их. 16 потому что они отвергли Мои законы, не соблюдали Моих установлений и оскверняли Мои субботы. Ведь их сердца были преданы идолам.
17 Но око Мое пожалело погубить их; и Я не истребил их в пустыне. 17 Но Я поглядел на них с жалостью и не погубил, не уничтожил их в пустыне.
18 И говорил Я сыновьям их в пустыне: не ходите по правилам отцов ваших, и не соблюдайте установлений их, и не оскверняйте себя идолами их. 18 В пустыне Я сказал их детям: “Не исполняйте установлений ваших отцов и не оскверняйте себя их идолами.
19 Я Господь Бог ваш: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их. 19 Я - Господь, ваш Бог; следуйте Моим установлениям и прилежно исполняйте Мои законы.
20 И святите субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и вами, дабы вы знали, что Я Господь Бог ваш. 20 Храните Мои субботы святыми, чтобы они были знаком между нами. Тогда вы узнаете, что Я - Господь, ваш Бог”.
21 Но и сыновья возмутились против Меня: по заповедям Моим не поступали и уставов Моих не соблюдали, не исполняли того, что исполняя, человек был бы жив, нарушали субботы Мои, --и Я сказал: изолью на них гнев Мой, истощу над ними ярость Мою в пустыне; 21 Но их дети восстали против Меня: они не исполняли Моих установлений, не старались исполнять Мои законы - хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими - и оскверняли Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них в пустыне Мою ярость и расточу Мой гнев.
22 но Я отклонил руку Мою и поступил ради имени Моего, чтобы оно не хулилось перед народами, перед глазами которых Я вывел их. 22 Но Я удержал руку и ради Моего Имени поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, перед чьими глазами Я их вывел.
23 Также, подняв руку Мою в пустыне, Я [поклялся] рассеять их по народам и развеять их по землям 23 И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам
24 за то, что они постановлений Моих не исполняли и заповеди Мои отвергли, и нарушали субботы мои, и глаза их обращались к идолам отцов их. 24 за то, что они не исполняли Моих законов, отвергли Мои установления и оскверняли Мои субботы, а глаза их были обращены к идолам их отцов.
25 И попустил им учреждения недобрые и постановления, от которых они не могли быть живы, 25 Еще Я дал им установления, которые не были хороши, и законы, по которым нельзя жить.
26 и попустил им оскверниться жертвоприношениями их, когда они стали проводить через огонь всякий первый плод утробы, чтобы разорить их, дабы знали, что Я Господь. 26 Я разрешил им оскверняться их дарами - принесением в огненную жертву каждого первенца - чтобы ужаснуть их, чтобы они узнали, что Я - Господь».
27 Посему говори дому Израилеву, сын человеческий, и скажи им: так говорит Господь Бог: вот чем еще хулили Меня отцы ваши, вероломно поступая против Меня: 27 Поэтому, сын человеческий, говори с народом Израиля и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Этим ваши предки тоже оскорбляли Меня, поступая со Мной вероломно.
28 Я привел их в землю, которую клятвенно обещал дать им, подняв руку Мою, --а они, высмотрев себе всякий высокий холм и всякое ветвистое дерево, стали заколать там жертвы свои, и ставили там оскорбительные для Меня приношения свои и благовонные курения свои, и возливали там возлияния свои. 28 Я привел их в землю, которую клялся им дать, а они, завидев высокий холм или тенистое дерево, приносили там жертвы, совершали приношения, которые возбуждали Мой гнев, возносили благовонный фимиам и воздавали жертвенные возлияния.
29 И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня. 29 Я спросил их: “Что это за возвышенность, на которую вы ходите?”» (Эта возвышенность называется «Бама» и до сегодняшнего дня.)
30 Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не оскверняете ли вы себя по примеру отцов ваших и не блудодействуете ли вслед мерзостей их? 30 Поэтому скажи дому Израиля: «Так говорит Владыка Господь: Вы хотите осквернять себя по примеру отцов и блудить с их гнусными истуканами?
31 Принося дары ваши и проводя сыновей ваших через огонь, вы оскверняете себя всеми идолами вашими до сего дня, и хотите вопросить Меня, дом Израилев? живу Я, говорит Господь Бог, не дам вам ответа. 31 Когда вы приносите дары и проводите детей через огонь, вы по-прежнему оскверняете себя своими идолами. Неужели Я позволю вам вопрошать Меня, о дом Израиля? Верно, как и то, что Я живу, - возвещает Владыка Господь, - Я не позволю вам вопрошать Меня.
32 И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: `будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню'. 32 Вы говорите: “Мы хотим быть как все народы, и рода земные, которые служат дереву и камню”, - но вовеки не бывать тому, что у вас на уме.
33 Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами. 33 Верно, как и то, что Я живу, -возвещает Владыка Господь, - Я буду править вами могучей дланью, простертой рукой и великой яростью.
34 И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости. 34 Я выведу вас от народов и соберу из стран, где вы были рассеяны - могучей дланью, простертой рукой и великой яростью.
35 И приведу вас в пустыню народов, и там буду судиться с вами лицом к лицу. 35 Я приведу вас в пустыню народов и там буду судиться с вами лицом к лицу.
36 Как Я судился с отцами вашими в пустыне земли Египетской, так буду судиться с вами, говорит Господь Бог. 36 Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, - возвещает Владыка Господь. -
37 И проведу вас под жезлом и введу вас в узы завета. 37 Я проведу вас под жезлом и введу в узы завета.
38 И выделю из вас мятежников и непокорных Мне. Из земли пребывания их выведу их, но в землю Израилеву они не войдут, и узнаете, что Я Господь. 38 Я очищу вас от тех, кто взбунтовался и восстал против Меня. Хотя Я и выведу их из земли, где они живут как пришельцы, но в землю Израиля они не войдут. Тогда вы узнаете, что Я - Господь».
39 А вы, дом Израилев, --так говорит Господь Бог, --идите каждый к своим идолам и служите им, если Меня не слушаете, но не оскверняйте более святаго имени Моего дарами вашими и идолами вашими, 39 А о вас, дом Израиля, так говорит Владыка Господь: «Ступайте, служите своим идолам и ныне, и впредь, если не будете слушать Меня, но Моего святого Имени вам вашими дарами и идолами больше не осквернять.
40 потому что на Моей святой горе, на горе высокой Израилевой, --говорит Господь Бог, --там будет служить Мне весь дом Израилев, --весь, сколько ни есть его на земле; там Я с благоволением приму их, и там потребую приношений ваших и начатков ваших со всеми святынями вашими. 40 Ведь на Моей святой горе, на горной вершине Израиля, - возвещает Владыка Господь, - там, в той земле, весь дом Израиля будет служить Мне, и там Я приму их с благоволением. Там Я потребую ваших приношений и лучших даров со всеми священными жертвами.
41 Приму вас, как благовонное курение, когда выведу вас из народов и соберу вас из стран, по которым вы рассеяны, и буду святиться в вас перед глазами народов. 41 Я приму вас, как приятный запах благовоний, когда выведу вас от народов и соберу из стран, где вы были рассеяны, и явлю среди вас Свою святость на глазах у народов.
42 И узнаете, что Я Господь, когда введу вас в землю Израилеву, --в землю, которую Я [клялся] дать отцам вашим, подняв руку Мою. 42 Тогда вы узнаете, что Я - Господь, когда Я приведу вас в землю Израиля, землю, которую Я с поднятой рукой клялся отдать вашим отцам.
43 И вспомните там о путях ваших и обо всех делах ваших, какими вы оскверняли себя, и возгнушаетесь самими собою за все злодеяния ваши, какие вы делали. 43 Там вы вспомните свои пути и дела, которыми оскверняли себя, и будете гнушаться себя из-за зла, которое сделали.
44 И узнаете, что Я Господь, когда буду поступать с вами ради имени Моего, не по злым вашим путям и вашим делам развратным, дом Израилев, --говорит Господь Бог. 44 Вы узнаете, что Я - Господь, когда Я поступлю с вами ради Моего Имени, а не по вашим злым путям и скверным делам, о дом Израиля, - возвещает Владыка Господь».
45 И было ко мне слово Господне: 45 Было ко мне слово Господа:
46 сын человеческий! обрати лице твое на путь к полудню, и произнеси слово на полдень, и изреки пророчество на лес южного поля. 46 Сын человеческий, обрати лицо на юг; проповедуй против южных земель и пророчествуй о лесах южного края.
47 И скажи южному лесу: слушай слово Господа; так говорит Господь Бог: вот, Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево зеленеющее и всякое дерево сухое; не погаснет пылающий пламень, и все будет опалено им от юга до севера. 47 Скажи лесу южного края: «Слушай слово Господа. Так говорит Владыка Господь: Смотри, Я зажигаю среди тебя огонь, и он уничтожит все твои деревья, и зеленые, и засохшие. Не погаснет пылающее пламя, и вся земля с юга до севера будет опалена им.
48 И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет. 48 Всякая плоть увидит, что Я, Господь, зажег его; оно не погаснет».
49 И сказал я: о, Господи Боже! они говорят обо мне: `не говорит ли он притчи?' 49 Тогда я сказал: - О Владыка Господь! Они говорят мне: «Разве он говорит не притчами?»

Наверх

Up ^