Синодальный перевод

Иезекиля 19 из 48
Отключить параллельный перевод
1 А ты подними плач о князьях Израиля 1 А ты подними плач о вождях Израиля
2 и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львенков своих. 2 и скажи: «Необыкновенной львицей была твоя мать средь львов! Она среди львов молодых расположилась и растила детенышей.
3 И вскормила одного из львенков своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей. 3 Вскормила она одного из своих львят; львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
4 И услышали о нем народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую. 4 Народы о нем услышали; он попался к ним в яму и крюками уведен был в землю Египта.
5 И когда, пождав, увидела она, что надежда ее пропала, тогда взяла другого из львенков своих и сделала его молодым львом. 5 Увидев, что рухнули ее ожиданья, что погибла ее надежда, взяла она другого из львят и вырастила львом молодым.
6 И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей 6 Он рыскал с другими львами, львом молодым он стал. Он научился ловить добычу, пожирал людей.
7 и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения ее от рыкания его. 7 Он разорял их крепости и опустошал города; земля со всеми, кто жил в ней, рева его боялась.
8 Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их. 8 Но пошли на него народы из областей окрестных; сеть для него раскинули, в яму к ним он попался.
9 И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых. 9 Крюками в клетку его втащили и отвезли к царю Вавилона; посадили его под стражу, чтобы рев его больше не раздавался над горами Израиля.
10 Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды. 10 Твоя мать была, точно лоза в винограднике, посаженном у воды; плодоносной была она и ветвистой от изобилья воды.
11 И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих. 11 Ветви ее были крепкими, годились на жезл правителя. Высоко поднимался ствол ее над густою листвой. Она красовалась своей высотой и порослью богатой.
12 Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их. 12 Но была она с яростью вырвана и на землю повергнута; восточный ветер ее иссушил, и плоды с нее обобрали; ее крепкие ветви засохли, и поглотил их огонь.
13 А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую. 13 Теперь в пустыню она пересажена, в землю бездождья и жажды.
14 И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача. 14 Из ствола ее вышел огонь и поглотил ее плод. Нет на ней больше крепких ветвей, годных на жезл правителя». Это плач, и пусть им оплакивают.

Наверх

Up