Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

1 Паралипоменон 10 из 29
Отключить параллельный перевод
1 Филистимляне воевали с Израилем, и израильтяне бежали от них, и многие падали сраженными на горе Гелвуе. 1 Филистимляне воевали против израильского народа. Израильтяне бежали от филистимлян. Много израильтян было убито на горе Гелвуе.
2 Филистимляне нагнали Саула и его сыновей и убили его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхи-Шуа. 2 Филистимляне продолжали преследовать Саула и его сыновей и убили сыновей Саула: Ионафана, Авинадава и Мелхисуя.
3 Вокруг Саула усилилось сражение, и когда лучники нашли его, они его ранили. 3 Бой вокруг Саула был ожесточенным. Стрелки стреляли в Саула из своих луков и сильно изранили его.
4 Саул сказал своему оруженосцу: - Обнажи меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут и станут глумиться надо мной. Но его оруженосец не решился сделать это, потому что очень испугался. Тогда Саул взял свой собственный меч и упал на него. 4 Тогда Саул сказал своему оруженосцу: "Обнажи свой меч и убей меня им, чтобы эти чужестранцы не смогли причинить мне боль и надругаться надо мной". Но оруженосец Саула очень испугался и не решился убить его. Тогда Саул пал на остриё своего меча и умер.
5 Когда оруженосец увидел, что Саул мертв, он тоже бросился на свой меч и умер. 5 Когда оруженосец увидел, что Саул мёртв, он тоже убил себя. Он упал на остриё своего меча и умер.
6 Так погибли Саул и его три сына, и вместе с ними погиб весь его дом. 6 Так умерли Саул и три его сына. Вся семья Саула погибла вместе с ним.
7 Когда все израильтяне, которые были в долине, увидели, что войско бежало, а Саул и его сыновья погибли, они оставили свои города и тоже бежали. А филистимляне пришли и заняли их. 7 Все израильтяне, жившие в долине, увидели, что их войско бежит. Они увидели, что Саул и его сыновья мертвы. Тогда они оставили свои города и разбежались. А филистимляне пришли в города, которые оставили израильтяне, и стали в них жить.
8 На следующий день, когда филистимляне пришли грабить мертвых, они нашли Саула и его сыновей, павших на горе Гелвуе. 8 На следующий день филистимляне пришли, чтобы забрать всё ценное с тел убитых. Они нашли тело Саула и тела его сыновей на горе Гелвуйской.
9 Они обобрали его, отрубили ему голову, сняли с него оружие и послали вестников по всей филистимской земле, чтобы возвестить об этом в капище своих идолов и народу. 9 Филистимляне сняли всё с тела Саула. Они взяли голову Саула и его оружие и, разослали послов по всей своей стране, чтобы возвестить об этом своим лжебогам и всему народу.
10 Они положили его оружие в храме своих богов, а голову его повесили в храме Дагона. 10 Филистимляне положили оружие Саула в храме своих лжебогов, а голову его повесили в храме Дагона.
11 Когда весь галаадский город Иавис услышал обо всем, что филистимляне сделали с Саулом, 11 Все люди, жившие в Иависе Галаадском, услышали о том, что сделали филистимляне с Саулом.
12 то все их храбрые воины отправились в путь, взяли тела Саула и его сыновей и перенесли их в Иавис. Они погребли их кости под иависским дубом и постились семь дней. 12 Все смелые люди Иависа Галаадского пошли, взяли тело Саула и тела его сыновей, и принесли их в Иавис Галаадский. Эти смелые люди похоронили кости Саула и его сыновей под большим деревом в Иависе и постились семь дней.
13 Саул погиб, потому что нарушил верность Господу. Он не слушался Господнего слова; он обратился с вопросом к колдунье, 13 Саул умер, потому что он не был предан Господу. Саул не подчинялся слову Господа, и обратился за советом к ворожителю,
14 а Господа не вопросил. Господь предал его смерти и передал его царство Давиду, сыну Иессея. 14 а не к Господу. Поэтому Господь убил Саула и дал царство Давиду, сыну Иессееву.

Наверх

Up