Современный перевод

1 Царств 27 из 31
Отключить параллельный перевод
1 Но Давид подумал: "Когда-нибудь я попаду в руки Саула. Самое лучшее для меня - бежать в Филистимскую землю. Тогда Саул перестанет искать меня по всей земле Израиля, и я спасусь от его руки". 1 Давид подумал про себя: «Теперь я в любой день могу погибнуть от руки Саула. Лучшее, что я могу сделать - это спастись в земле филистимлян. Тогда Саул потеряет надежду найти меня, где бы то ни было в пределах Израиля, и я ускользну из его рук».
2 И отправился Давид и шестьсот человек, бывших с ним, к Анхусу, сыну Маоха. Анхус был царём Гефским. 2 Давид вместе с шестью сотнями человек ушел и перебрался к Анхусу, сыну Маоха, царю Гефа.
3 Давид, его люди и их семьи жили у Анхуса в Гефе. С Давидом были две его жены: Ахиноама Изреелитянка и Авигея Кармилитянка, вдова Навала. 3 Давид со своими людьми поселился в Гефе у Анхуса. У каждого из его людей была семья, и у Давида было две жены: Ахиноамь из Изрееля и Авигея из Кармила, вдова Навала.
4 Когда Саулу донесли, что Давид убежал в Геф, он перестал его искать. 4 Когда Саулу донесли, что Давид бежал в Геф, он больше не искал его.
5 Давид сказал Анхусу: "Если я нашёл благоволение в твоих глазах, то дай мне место в одном из твоих маленьких городов. Я всего лишь твой слуга и не должен жить в царском городе, вместе с тобой". 5 Давид сказал Анхусу: - Если ты расположен ко мне, то отведи мне место в одном из твоих малых городов, чтобы мне там жить. Зачем твоему слуге жить в царском городе вместе с тобой?
6 Тогда Анхус дал Давиду город Секелаг. Поэтому Секелаг и принадлежал царям иудейским до сих пор. 6 Тогда Анхус отдал ему Циклаг, который с тех пор и принадлежит царям Иудеи.
7 Давид прожил в стране филистимской один год и четыре месяца. 7 Давид жил на филистимской земле год и четыре месяца.
8 Давид выходил со своими людьми и нападал на гессурян, гизеян и амаликитян, которые издавна населяли эту землю от Сура до Египта. Люди Давида убивали их и забирали их богатства. 8 Он и его люди поднимались и совершали набеги на гессуритов, гирзитов и амаликитян. (С древности эти народы жили на земле, которая простирается до Сура и Египта.)
9 Когда Давид нападал на них, то не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин, но забирал всех овец и крупный рогатый скот, ослов, верблюдов и одежду, а потом пригонял всё это к Анхусу. 9 Всякий раз, когда Давид нападал на эту область, он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, но забирал овец и волов, ослов, верблюдов и одежду. Затем он возвращался к Анхусу.
10 Когда Анхус спрашивал Давида, где он сражался и откуда принёс всё это, Давид отвечал ему, что нападал на южную часть Иудеи, или на южную часть Иерахмеела, или на южную часть Кенеи. 10 Когда Анхус спрашивал: «На кого вы сегодня делали набег?» - Давид отвечал: «На Негев иудейский» или «На Негев иерахмеельский», или «На Негев кенеев».
11 Давид никогда не оставлял в живых ни мужчин, ни женщин и не приводил их в Геф. Он думал: "Если я оставлю кого в живых, то он может донести на нас Анхусу и рассказать ему, что я делаю". Так он поступал всё время, пока жил в стране Филистимской. 11 Он не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, которых можно было бы отвести в Геф, потому что думал: «Они могут донести на нас и сказать: “Вот что сделал Давид”». Он поступал так все то время, пока жил на филистимской земле.
12 И Анхус доверился Давиду. Он думал: "Сами израильтяне возненавидели Давида, и теперь он будет моим слугой навеки". 12 Анхус доверял Давиду и говорил себе: «Его народ Израиль так ненавидит его, что он всегда будет моим слугой».

Наверх

Up