Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иисуса Навина 5 из 24
Отключить параллельный перевод
1 Когда все аморрейские цари к западу от Иордана и все ханаанские цари у побережья услышали, что Господь осушил перед израильтянами для переправы Иордан, их сердца ослабели и в них не осталось духа сопротивляться израильтянам. 1 Итак, Господь иссушил реку Иордан, пока народ Израиля не закончил переход. Когда Аморрейские цари, которые жили на западной стороне Иордана, и цари Ханаанские, жившие у Средиземного моря, услышали об этом, их охватил страх и у них не осталось храбрости сражаться против народа Израиля.
2 Тогда Господь сказал Иисусу: - Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание. 2 В это время Господь сказал Иисусу: "Сделай ножи из кремня и сделай обрезание мужчинам Израиля".
3 Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Обрезания. 3 Иисус сделал ножи из кремня и сделал обрезание народу Израиля у места, названного Холм обрезания.
4 Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта - все мужчины, годные к воинской службе, - умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта. 4 Вот почему Иисус сделал мужчинам, обрезание. После того, как народ Израиля вышел из Египта,
5 Те, кто вышел, уже были обрезаны, но те, кто родился в пустыне на пути из Египта, не были обрезаны. 5 все мужчины, которые были способны воевать, были обрезаны. Когда они были в пустыне, то многие из них не слушали Господа, и Господь поклялся, что эти люди не увидят "плодородную землю".
6 Израильтяне скитались в пустыне сорок лет, пока все мужчины, которые были годны к воинской службе, когда они вышли из Египта, не умерли, потому что они не послушались Господа. Ведь Господь поклялся им, что они не увидят землю, которую Он с клятвой обещал их отцам - землю, где течет молоко и мед. 6 Господь обещал нашим предкам дать нам эту землю, но из-за этих людей Бог заставил народ скитаться в пустыне сорок лет, чтобы все, способные воевать, умерли, и сыновья заняли их место.
7 На смену им пришли их сыновья, которым Иисус и сделал обрезание. Они были еще не обрезаны, потому что их не обрезали в пути. 7 Но никому из юношей, родившихся в пустыне на пути из Египта, не было сделано обрезание. Поэтому Иисус и сделал им обрезание.
8 И после того, как весь народ был обрезан, они оставались там в лагере, пока не выздоровели. 8 Когда весь народ был обрезан, он оставался в лагере на своём месте, пока все мужчины не поправились.
9 Господь сказал Иисусу: - Сегодня Я снял с вас позор Египта. Поэтому то место и называется Гилгал до сегодняшнего дня. 9 В это время Господь сказал Иисусу: "Вы были в Египте рабами, но сегодня Я снял с вас это посрамление". Поэтому Иисус и назвал это место Галгалом. Оно и сейчас так называется.
10 Вечером четырнадцатого дня того месяца израильтяне, стоявшие лагерем в Гилгале в долине Иерихона, отпраздновали Пасху. 10 Народ Израиля отпраздновал Пасху в лагере Галгал на равнинах Иерихона. Было это вечером четырнадцатого дня месяца.
11 В день после Пасхи, в тот самый день, они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно. 11 На следующий день после Пасхи люди ели то, что росло на той земле. Они ели пресный хлеб и жареное зерно.
12 Манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть плоды той земли. У израильтян больше не было манны, и в тот год они ели плоды ханаанской земли. 12 На следующее утро манна перестала падать с небес. Это случилось на следующий день после того, как народ стал есть плоды земли Ханаанской. С тех пор народ Израиля не получал манны небесной.
13 Когда Иисус находился неподалеку от Иерихона, он увидел перед собой мужчину, стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему и спросил: - Ты за нас или за наших врагов? 13 Находясь около Иерихона, Иисус увидел человека, стоящего перед ним. Человек держал в руке мечь. Иисус подошёл к нему и спросил: "Ты друг нашему народу или один из врагов?"
14 Я пришел как вождь Господнего воинства, - ответил он. Иисус поклонился лицом до земли и спросил его: - Что мой господин хочет сказать своему слуге? 14 Он ответил: "Я не враг, я вождь армии Господа, и пришёл к тебе". Иисус поклонился ему до земли в знак уважения и сказал: "Я твой слуга. Что велит мне мой господин?"
15 Вождь Господнего воинства ответил: - Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иисус сделал это. 15 Вождь армии Господа ответил: "Сними с ног своих обувь. Место, на котором ты стоишь, свято". Иисус так и сделал.
16 Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед израильтянами. Никто не выходил оттуда, и никто туда не входил. 16

Наверх

Up