Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иисуса Навина 4 из 24
Отключить параллельный перевод
1 Когда весь народ переправился через Иордан, Господь сказал Иисусу: 1 После того, как народ перешёл реку Иордан, Господь сказал Иисусу:
2 - Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода, 2 "Возьми двенадцать человек, по одному из каждого колена.
3 и велите им взять двенадцать камней из середины Иордана, оттуда, где стояли священники, перенести их с собой и положить их там, где вы остановитесь сегодня вечером на ночлег. 3 Вели им поднять из реки, с того места, где стояли священники, двенадцать камней. Пусть они несут эти камни с собой и положат их там, где вы будете ночевать этой ночью".
4 Иисус позвал двенадцать человек, которых он назначил из израильтян, по одному из каждого рода, 4 Иисус выбрал двенадцать человек из каждого колена и
5 и сказал им: - Пройдите перед ковчегом Господа, вашего Бога, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмет на плечи по одному камню, по числу родов израильтян. 5 сказал им: "Войдите в реку, туда, где находится ковчег завета Господа, Бога вашего. Каждый из вас должен найти по камню и вынести этот камень на плече. На каждое колено Израиля будет по одному камню.
6 Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?», - 6 Эти камни будут для вас знамением. В будущем ваши дети спросят вас: “Что означают эти камни?”
7 скажите им, что воды реки иссякли перед ковчегом завета Господа, когда его переправляли через Иордан. Эти камни будут у народа Израиля памятным знаком навеки. 7 И вы расскажете детям, что Господь остановил воду в реке Иордан, когда святой ковчег завета Господа переходил реку, течение воды остановилось. Эти камни помогут народу Израиля всегда помнить об этом".
8 Израильтяне сделали так, как велел им Иисус. Они взяли из середины Иордана двенадцать камней, по числу родов израильтян, как сказал Иисусу Господь. Они перенесли их с собой в лагерь, где и положили их. 8 Народ Израиля сделал так, как велел им Иисус. Они взяли двенадцать камней с середины реки Иордан, по одному камню на каждое колено Израиля, и сделали то, что Господь повелел Иисусу. Люди принесли эти камни с собой и положили их в том месте, где они раскинули лагерь.
9 (Иисус поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священники, которые несли ковчег завета. Эти камни там и до сих пор.) 9 (Иисус положил другие двенадцать камней посреди реки, в том месте, где стояли священники, нёсшие святой ковчег Господа. Камни эти лежат там и до сих пор).
10 А священники, которые несли ковчег, стояли в середине Иордана, пока не исполнилось все, что Господь повелел Иисусу сказать народу, - как Моисей велел Иисусу. Народ же поспешно переправлялся, 10 Господь повелел Иисусу сказать народу, что делать, как Моисей завещал Иисусу. Священники, нёсшие святой ковчег, стояли на середине реки до тех пор, пока всё не было исполнено, а народ тем временем поспешно переходил реку.
11 и как только все переправились, переправился и ковчег Господа и священники, идущие перед народом. 11 После того, как все перешли реку, священники снова понесли ковчег Господа перед народом.
12 Вооруженные рувимиты, гадиты и половина рода Манассии переправились перед израильтянами, как велел им раньше Моисей. 12 Мужчины из колен Рувима, Гада и половины колена Манассиина сделали всё, что говорил им Моисей. Они перешли реку впереди других, были готовы к войне и собирались помочь остальному народу Израиля взять обещанную им Богом землю.
13 Около сорока тысяч вооруженных для битвы переправилось перед Господом в долину Иерихона, чтобы воевать. 13 Около сорока тысяч воинов, готовых к сражению, прошли перед Господом и маршем подходили к равнинам Иерихона.
14 В тот день Господь возвысил Иисуса в глазах всего Израиля, и они чтили его во все дни его жизни, как чтили Моисея. 14 В тот день Господь сделал Иисуса великим человеком в глазах всего Израиля, и после этого народ стал почитать его. Они почитали Иисуса всю его жизнь, как почитали Моисея.
15 И Господь сказал Иисусу: 15 В то время, как священники всё ещё стояли в реке, Господь сказал Иисусу:
16 - Вели священникам, которые несут ковчег свидетельства, выйти из Иордана. 16 "Прикажи священникам выйти из реки".
17 Иисус велел священникам: - Выйдите из Иордана. 17 И Иисус приказал священникам: "Выходите из Иордана".
18 Когда священники, которые несли ковчег завета Господа, вышли из Иордана и стопы их коснулись суши, вода Иордана вернулась на свое место и потекла, затопляя берега, как прежде. 18 Священники вышли из реки и вынесли ковчег. Когда их ноги коснулись твёрдой земли на другой стороне реки, вода снова потекла по руслу реки и затопила берега, как прежде.
19 В десятый день первого месяца народ вышел из Иордана и разбил лагерь в Гилгале на восточной стороне Иерихона. 19 Народ перешёл Иордан на десятый день первого месяца и расположился лагерем в Галгале, на востоке от Иерихона.
20 Иисус поставил в Гилгале двенадцать камней, которые они взяли из Иордана. 20 Они принесли с собой двенадцать камней, которые взяли из Иордана, и Иисус установил их в Галгале.
21 Он сказал израильтянам: - В будущем, когда ваши потомки станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?», 21 Затем он сказал народу: "В будущем ваши дети спросят своих родителей: “Что означают эти камни?”
22 скажите им: «Израиль посуху перешел Иордан». 22 А вы скажете детям: “Эти камни помогают нам помнить, как народ Израиля перешёл через Иордан по сухой земле.
23 Ведь Господь, ваш Бог, осушил перед вами Иордан, пока вы не переправились. Господь, ваш Бог, сделал с Иорданом то же, что Он сделал с Красным морем, когда Он осушил его перед нами, чтобы мы переправились. 23 Господь, Бог ваш, иссушил воды Иордана. Река была сухая, пока народ переходил её, так, как было у Красного моря. Помните, Господь остановил воды Красного моря, чтобы народ мог перейти его.
24 Он сделал это, чтобы все народы земли узнали, что рука Господа сильна, и чтобы вы всегда боялись Господа, вашего Бога. 24 Господь сделал это для того, чтобы весь народ в этой стране знал силу Господа. И тогда люди будут всегда бояться Господа, Бога вашего”".

Наверх

Up