Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Предыдущая книга 1 Тимофею 1 из 6
Отключить параллельный перевод
1 Тимофею От Павла, апостола Христа Иисуса, по велению Бога, нашего Спасителя, и Иисуса Христа - нашей надежды. 1 Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,
2 Моему истинному сыну в вере Тимофею. Благодать, милость, мир тебе от Бога Отца и Господа нашего Христа Иисуса. 2 Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего.
3 Отправляясь в Македонию, я настоятельно попросил тебя остаться в Ефесе и потребовать от некоторых людей не учить чему-то другому, 3 Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному
4 не расточать своего времени на всевозможные мифы и бесконечные родословные. Это лишь порождает споры, а не способствует успеху дела Божьего, которое строится на вере. 4 и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере.
5 Цель этого требования - любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры. 5 Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,
6 Но некоторые люди, оставив все это, стали заниматься бессмысленными разговорами. 6 от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие,
7 Они хотят быть учителями Закона, но сами не разбираются ни в том, о чем говорят, ни в том, что так решительно утверждают. 7 желая быть законоучителями, но не разумея ни того, о чем говорят, ни того, что утверждают.
8 Мы знаем, что Закон хорош, если им правильно пользоваться. 8 А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его,
9 Мы знаем также, что Закон существует не для праведного, а для нарушителей Закона и для непокорных, для нечестивых и грешных, для тех, кто не признает ничего святого, и для безбожников, для тех, кто бьет своего отца или мать, для убийц, 9 зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
10 для развратников, гомосексуалистов, работорговцев, лжецов, клятвопреступников и всех, кто занимается тем, что противоречит здравому учению 10 для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению,
11 и не соответствует доверенной мне славной Радостной Вести благословенного Бога. 11 по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.
12 Я благодарю Господа нашего Иисуса Христа, давшего мне силы, за то, что Он счел меня верным и поручил мне служение, 12 Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,
13 несмотря на то, что я прежде был богохульником, гонителем и наглецом. Но ко мне была проявлена милость, потому что я действовал по незнанию и неверию. 13 меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что [так] поступал по неведению, в неверии;
14 А благодать нашего Господа была проявлена ко мне во всем ее богатстве вместе с верой и любовью, которая в Иисусе Христе. 14 благодать же Господа нашего (Иисуса Христа) открылась [во мне] обильно с верою и любовью во Христе Иисусе.
15 Правильно и достоверно изречение: Иисус Христос пришел в этот мир, чтобы спасти грешников, самый худший из которых - я. 15 Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый.
16 Но для того ко мне и была проявлена такая милость, чтобы на мне, худшем из грешников, Иисус Христос показал, как велико Его терпение, и чтобы другие, видя это, тоже поверили и получили вечную жизнь. 16 Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной.
17 Так пусть же вечному Царю, бессмертному, невидимому и единому Богу, будет честь и слава вовеки! Аминь. 17 Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.
18 Тимофей, сын мой, я пишу тебе это наставление, помня о пророчествах, которые были сказаны о тебе. Я хочу, чтобы ты, следуя им, вел битву за истину, 18 Преподаю тебе, сын [мой] Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин,
19 сохраняя свою веру и чистую совесть. Некоторые ее отвергли, и в результате их вера потерпела кораблекрушение. 19 имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;
20 Среди них Гименей и Александр, которых я предал во власть сатаны, чтобы они научились не кощунствовать. 20 таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.

Наверх

Up