Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

От Матфея 22 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря: 1 Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
2 - Царство Небесное можно сравнить со свадебным пиром, который один царь приготовил для своего сына. 2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
3 Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти. 3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
4 Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, все угощение готово, пусть приходят на свадебный пир». 4 Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.
5 Приглашенные, однако, не обратили на это никакого внимания и разошлись. Один пошел на свое поле, другой торговать, 5 Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
6 а некоторые даже схватили посланных слуг, унизили и убили их. 6 прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили [их].
7 Царь был разгневан. Он послал свое войско, уничтожил тех убийц и сжег их город. 7 Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
8 Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нем. 8 Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;
9 Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите». 9 итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
10 Слуги пошли по улицам и стали созывать всех, кого встречали, злых и добрых, и пиршественный зал наполнился гостями, которые возлежали за столами. 10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
11 Когда же царь пришел посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды. 11 Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
12 «Друг, - спросил царь, - как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать. 12 и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
13 Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов». 13 Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
14 Ведь приглашенных много, но избранных мало. 14 ибо много званых, а мало избранных.
15 После этого фарисеи стали советоваться, как бы им поймать Иисуса на слове. 15 Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
16 Они подослали к Нему своих учеников и иродиан. -Учитель, - спросили они, - мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить. 16 И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
17 Скажи нам, как Ты считаешь, следует платить налог кесарю или нет? 17 итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
18 Иисус, зная их коварные намерения, сказал: - Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове? 18 Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
19 Покажите Мне монету, которой платится налог. Они принесли Ему денарий. 19 покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
20 Иисус спросил их: - Кто на ней изображен, и чье на ней имя? 20 И говорит им: чье это изображение и надпись?
21 - Кесаря, - ответили они. Тогда Иисус сказал им: - Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье - Богу. 21 Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
22 Такой ответ их поразил, и, оставив Иисуса, они ушли. 22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
23 В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его: 23 В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
24 - Учитель, Моисей сказал, что если человек умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить сына своему брату. 24 Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;
25 Так вот, у нас тут было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата. 25 было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;
26 То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семерыми братьями. 26 подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
27 После всех умерла и женщина. 27 после же всех умерла и жена;
28 Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями. 28 итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
29 Иисус ответил: - Вы ошибаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей. 29 Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,
30 Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. 30 ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
31 Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что Бог сказал вам: 31 А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
32 «Я - Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»? Он Бог не мертвых, а живых. 32 Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
33 Люди слушали и удивлялись Его учению. 33 И, слыша, народ дивился учению Его.
34 Фарисеи же, услышав, как Иисус заставил замолчать саддукеев, собрались вокруг Него. 34 А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
35 Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил: 35 И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
36 - Учитель, какая заповедь в Законе самая важная? 36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
37 Иисус ответил: - «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим». 37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
38 Это первая и самая важная заповедь. 38 сия есть первая и наибольшая заповедь;
39 Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя». 39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
40 Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях. 40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
41 Когда фарисеи собрались вместе, Иисус спросил их: 41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
42 - Что вы думаете о Мессии? Чей Он Сын? - Сын Давида, - ответили Ему. 42 что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
43 Иисус говорит им: - Почему же тогда Давид, под водительством Духа, называет Его Господом? Ведь он говорит: 43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
44 «Сказал Господь Господу моему: Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим». 44 сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
45 Итак, если Давид называет Его Господом, то как Он может быть ему Сыном? 45 Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
46 В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы. 46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.

Наверх

Up