Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Даниила 2 из 12
Отключить параллельный перевод
1 На втором году правления Навуходоносора, ему приснились сны; он встревожился духом и не мог заснуть. 1 Во второй год царствования Навуходоносора снились Навуходоносору сны, и возмутился дух его, и сон удалился от него.
2 Тогда царь призвал всех чародеев, волшебников, колдунов и звездочетов, чтобы они рассказали, что ему приснилось. Когда они пришли и встали перед царем, 2 И велел царь созвать тайноведцев, и гадателей, и чародеев, и Халдеев, чтобы они рассказали царю сновидения его. Они пришли, и стали перед царем.
3 он сказал им: - Мне снился сон, и мой дух тревожится, желая понять, что это был за сон. 3 И сказал им царь: сон снился мне, и тревожится дух мой; желаю знать этот сон.
4 Тогда Звездочеты ответили царю по-арамейски: - О царь, живи вечно! Расскажи твоим слугам этот сон, и мы истолкуем его. 4 И сказали Халдеи царю по-арамейски: царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его.
5 Царь ответил звездочетам: - Вот что я решил: если вы сами не расскажете мне содержание сна и его истолкование, то вас разрубят на куски, а ваши дома превратятся в груды развалин. 5 Отвечал царь и сказал Халдеям: слово отступило от меня; если вы не скажете мне сновидения и значения его, то в куски будете изрублены, и домы ваши обратятся в развалины.
6 Но если вы расскажете мне этот сон и истолкуете его, то получите от меня подарки, награды и великие почести. Итак, расскажите мне этот сон и истолкуйте его. 6 Если же расскажете сон и значение его, то получите от меня дары, награду и великую почесть; итак скажите мне сон и значение его.
7 Они ответили еще раз: - Пусть царь расскажет своим слугам сон, а мы истолкуем его. 7 Они вторично отвечали и сказали: да скажет царь рабам своим сновидение, и мы объясним его значение.
8 Тогда царь сказал: - Я точно знаю, вы стараетесь выиграть время, потому что видите, что я решил так: 8 Отвечал царь и сказал: верно знаю, что вы хотите выиграть время, потому что видите, что слово отступило от меня.
9 если не расскажете мне сон, то вас ждет одно наказание. Вы сговорились плести мне ложь и обман в надежде, что дело изменится. Итак, расскажите мне сон, и я узнаю, что вы можете мне его истолковать. 9 Так как вы не объявляете мне сновидения, то у вас один умысел: вы собираетесь сказать мне ложь и обман, пока минет время; итак расскажите мне сон, и тогда я узнаю, что вы можете объяснить мне и значение его.
10 Звездочеты ответили царю: - На земле нет человека, который мог бы сделать то, чего просит царь! Никакой царь, как бы он ни был велик и могущественен, никогда не просил такого ни у одного чародея, волшебника или звездочета. 10 Халдеи отвечали царю и сказали: нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадателя и Халдея.
11 То, о чем просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут. 11 Дело, которого царь требует, так трудно, что никто другой не может открыть его царю, кроме богов, которых обитание не с плотью.
12 Это так разгневало и разъярило царя Вавилона, что он приказал казнить всех мудрецов Вавилона. 12 Рассвирепел царь и сильно разгневался на это, и приказал истребить всех мудрецов Вавилонских.
13 Был издан указ предать смерти всех мудрецов, и Даниила с его друзьями искали, чтобы предать их смерти. 13 Когда вышло это повеление, чтобы убивать мудрецов, искали Даниила и товарищей его, чтобы умертвить их.
14 Когда Ариох, начальник царских стражей, вышел предать смерти Вавилонских мудрецов, Даниил заговорил с ним с мудростью и осторожностью. 14 Тогда Даниил обратился с советом и мудростью к Ариоху, начальнику царских телохранителей, который вышел убивать мудрецов Вавилонских;
15 Он спросил царского сановника: - Почему царь издал такой поспешный указ? И Ариох рассказал обо всем Даниилу. 15 и спросил Ариоха, сильного при царе: `почему такое грозное повеление от царя?' Тогда Ариох рассказал все дело Даниилу.
16 Тогда Даниил пошел к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать этот сон. 16 И Даниил вошел, и упросил царя дать ему время, и он представит царю толкование [сна].
17 Даниил вернулся домой и рассказал об этом своим друзьям: Анании, Мисаилу и Азарии. 17 Даниил пришел в дом свой, и рассказал дело Анании, Мисаилу и Азарии, товарищам своим,
18 Он сказал им просить у Бога небес милости, чтобы Он открыл им эту тайну, и они не были казнены вместе с остальными вавилонскими мудрецами. 18 чтобы они просили милости у Бога небесного об этой тайне, дабы Даниил и товарищи его не погибли с прочими мудрецами Вавилонскими.
19 Ночью эта тайна была открыта Даниилу в видении. Даниил восславил Бога небес 19 И тогда открыта была тайна Даниилу в ночном видении, и Даниил благословил Бога небесного.
20 такими словами: - Слава Имени Божьему навеки; у Него мудрость и сила. 20 И сказал Даниил: да будет благословенно имя Господа от века и до века! ибо у Него мудрость и сила;
21 Он сменяет времена и эпохи; Он возводит царей и низлагает. Он дает мудрость мудрым и знание разумным. 21 он изменяет времена и лета, низлагает царей и поставляет царей; дает мудрость мудрым и разумение разумным;
22 Он открывает глубокое и сокровенное; Он знает, что таится во тьме, и свет обитает с Ним. 22 он открывает глубокое и сокровенное, знает, что во мраке, и свет обитает с Ним.
23 Благодарю и славлю Тебя, Боже моих отцов; Ты дал мне мудрость и силу. Ты открыл мне то, о чем мы Тебя молили, Ты открыл нам царский сон! 23 Славлю и величаю Тебя, Боже отцов моих, что Ты даровал мне мудрость и силу и открыл мне то, о чем мы молили Тебя; ибо Ты открыл нам дело царя.
24 Даниил пошел к Ариоху, которому царь велел казнить вавилонских мудрецов, и сказал ему: - Не казни вавилонских мудрецов. Отведи меня к царю, и я истолкую ему его сон. 24 После сего Даниил вошел к Ариоху, которому царь повелел умертвить мудрецов Вавилонских, пришел и сказал ему: не убивай мудрецов Вавилонских; введи меня к царю, и я открою значение [сна].
25 Ариох тотчас же отвел Даниила к царю и сказал: - Я нашел среди пленников из Иудеи человека, который может рассказать царю, что означает его сон. 25 Тогда Ариох немедленно привел Даниила к царю и сказал ему: я нашел из пленных сынов Иудеи человека, который может открыть царю значение [сна].
26 Царь спросил Даниила (называемого также Валтасаром): - Ты можешь рассказать мне о том, что я видел во сне, и истолковать это? 26 Царь сказал Даниилу, который назван был Валтасаром: можешь ли ты сказать мне сон, который я видел, и значение его?
27 Даниил ответил: - Ни один мудрец, волшебник, чародей или колдун не мог открыть царю тайны, о которой он спрашивал, 27 Даниил отвечал царю и сказал: тайны, о которой царь спрашивает, не могут открыть царю ни мудрецы, ни обаятели, ни тайноведцы, ни гадатели.
28 но на небе есть Бог, открывающий тайны. Он показал царю Навуходоносору то, что должно произойти в последние дни. Вот сон и видения, которые ты видел, лежа в постели: 28 Но есть на небесах Бог, открывающий тайны; и Он открыл царю Навуходоносору, что будет в последние дни. Сон твой и видения главы твоей на ложе твоем были такие:
29 Когда ты лежал в постели, о царь, твой разум обратился к будущему, и Открывающий тайны показал тебе то, что должно произойти. 29 ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет.
30 А мне эта тайна была открыта не потому, что у меня больше мудрости, чем у прочих людей, но для того, чтобы ты, о царь, мог узнать истолкование и понять то, что прошло через твой ум. 30 А мне тайна сия открыта не потому, чтобы я был мудрее всех живущих, но для того, чтобы открыто было царю разумение и чтобы ты узнал помышления сердца твоего.
31 Ты посмотрел, о царь, и вот, перед тобой стояла большая статуя - огромная, сияющая ослепительным блеском, ужасная на вид статуя. 31 Тебе, царь, было такое видение: вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан, в чрезвычайном блеске стоял он пред тобою, и страшен был вид его.
32 Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бедра из бронзы, 32 У этого истукана голова была из чистого золота, грудь его и руки его--из серебра, чрево его и бедра его медные,
33 ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожженной глины. 33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.
34 Пока ты смотрел, откололся камень, без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожженной глины и раздробил их. 34 Ты видел его, доколе камень не оторвался от горы без содействия рук, ударил в истукана, в железные и глиняные ноги его, и разбил их.
35 И в тот же миг железо, обожженная глина, бронза серебро и золото разбились на куски и стали, как мякина на току летом. Ветер унес их, не оставив и следа. Но камень, который ударил в статую, превратился в огромную гору и заполнил всю землю. 35 Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.
36 Таков был сон, а теперь мы истолкуем его царю. 36 Вот сон! Скажем пред царем и значение его.
37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небес дал тебе владычество и силу, могущество и славу; 37 Ты, царь, царь царей, которому Бог небесный даровал царство, власть, силу и славу,
38 Он отдал в твои руки человеческий род, полевых зверей и небесных птиц. Где бы они ни жили, Он сделал тебя владыкой над всеми ними. Ты и есть та золотая голова. 38 и всех сынов человеческих, где бы они ни жили, зверей земных и птиц небесных Он отдал в твои руки и поставил тебя владыкою над всеми ими. Ты--это золотая голова!
39 После тебя поднимется другое царство, уступающее твоему. После него - третье царство, бронзовое, которое будет править всей землей. 39 После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.
40 Наконец, явится четвертое царство, крепкое, как железо - ведь железо все разбивает и все крушит - и как всесокрушающее железо, оно раздробит и сокрушит все остальные. 40 А четвертое царство будет крепко, как железо; ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесокрушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.
41 И как ты видел то, что ступни и пальцы ступней были частью из обожженной глины и частью из железа, так и царство это будет разделенным; но будет в нем и от крепости железа, так как ты видел, что железо смешано с обожженной глиной. 41 А что ты видел ноги и пальцы на ногах частью из глины горшечной, а частью из железа, то будет царство разделенное, и в нем останется несколько крепости железа, так как ты видел железо, смешанное с горшечною глиною.
42 Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким. 42 И как персты ног были частью из железа, а частью из глины, так и царство будет частью крепкое, частью хрупкое.
43 И так как ты видел железо смешанным с обожженной глиной, то и они смешаются друг с другом через браки, но не пребудут в единстве, как невозможно смешать железо и глину. 43 А что ты видел железо, смешанное с глиною горшечною, это значит, что они смешаются через семя человеческое, но не сольются одно с другим, как железо не смешивается с глиною.
44 В дни тех царей Бог небес установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдет к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки. 44 И во дни тех царств Бог небесный воздвигнет царство, которое вовеки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу; оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно,
45 Таково значение видения о камне, отколовшемся от горы, без помощи человеческих рук - камне, разбившем железо, бронзу, обожженную глину, серебро и золото на куски. Великий Бог показал царю то, что произойдет в будущем. Истинен сон и верно истолкование. 45 так как ты видел, что камень отторгнут был от горы не руками и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Бог дал знать царю, что будет после сего. И верен этот сон, и точно истолкование его!
46 Тогда царь Навуходоносор пал ниц перед Даниилом, воздал ему почести и повелел, чтобы ему дали приношения и благовония. 46 Тогда царь Навуходоносор пал на лице свое и поклонился Даниилу, и велел принести ему дары и благовонные курения.
47 Царь сказал Даниилу: - Несомненно, ваш Бог есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны, раз ты смог открыть эту тайну. 47 И сказал царь Даниилу: истинно Бог ваш есть Бог богов и Владыка царей, открывающий тайны, когда ты мог открыть эту тайну!
48 Затем царь возвысил Даниила и дал ему множество больших подарков. Он сделал его правителем всей провинции Вавилон и главой всех ее мудрецов. 48 Тогда возвысил царь Даниила и дал ему много больших подарков, и поставил его над всею областью Вавилонскою и главным начальником над всеми мудрецами Вавилонскими.
49 Даниил попросил царя, и царь поставил Седраха, Мисаха и Авденаго над делами провинции Вавилон, тогда как сам Даниил остался при царском дворе. 49 Но Даниил просил царя, и он поставил Седраха, Мисаха и Авденаго над делами страны Вавилонской, а Даниил остался при дворе царя.

Наверх

Up