Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Предыдущая книга 3 Царств 1 из 22
Отключить параллельный перевод
1 Царь Давид состарился и достиг преклонных лет. Его укутывали одеждами, но он все равно не мог согреться. 1 Когда царь Давид состарился, он никак не мог согреться, и слуги укрывали его одеялами.
2 Тогда слуги сказали ему: - Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нем. Она будет ложиться рядом с ним, и господину нашему царю будет тепло. 2 И сказали ему слуги его: "Мы найдём молодую девушку, которая будет заботиться о тебе. Она будет лежать возле тебя, и тебе будет тепло".
3 Они стали искать красивую девушку по всему Израилю, нашли шунамитянку Ависагу, и привели ее к царю. 3 Они искали красивую девушку по всей израильской земле, и нашли Ависагу Сунамитянку, и привели её к царю.
4 Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не был с ней близок. 4 Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её.
5 Адония, матерью которого была Аггифа, кичливо говорил: «Я буду царем». Он завел у себя колесницы и коней, и пятьдесят слуг, которые бежали перед ним. 5 Адония, сын Давида и Аггифы, очень возгордился и сказал: "Я буду царём". Он завёл себе колесницы, всадникови пятьдесят человек, чтобы бежали впереди него.
6 (Его отец никогда не смущал его вопросом: «Почему ты так поступаешь?» Он родился после Авессалома и был очень красив.) 6 Адония был очень красивым мужчиной. Он родился после брата своего Авессалома. Царь Давид никогда не огорчал Адонияи никогда не спрашивал его: "Почему ты делаешь это?"
7 Адония сговорился с Иоавом, сыном Саруи, и со священником Авиафаром, и они поддержали его. 7 Адония посоветовался с Иоавом, сыном Саруи, и с Авиафаром, священником. Они решили помочь ему стать новым царём.
8 Но священник Садок, Ванея, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей и Рей, и личная стража Давида не встали на сторону Адонии. 8 Но священник Садок, и Ванея, сын Иодаев, и пророк Нафан, и Семей, и Рисий, и воины Давидане присоединились к Адонии.
9 Адония принес в жертву овец, волов и откормленных телят у камня Зохелет, что рядом с Ен-Рогелом, и пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех царских приближенных из Иудеи, 9 Однажды у камня Зохелет, возле источника Рогель, Адония принёс в жертву овец, волов и жирных телят. Он пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех иудеев, которые служили царю.
10 но не пригласил ни пророка Нафана, ни Ванею, ни личную стражу, ни своего брата Соломона. 10 Но Адония не пригласил ни пророка Нафана, ни Ванею, ни воинов отца, ни брата своего Соломона.
11 Тогда пророк Нафан спросил у Вирсавии, матери Соломона: - Разве ты не слышала, что Адония, сын Аггифы, стал царем, а наш господин, Давид, о том и не знает? 11 Нафан услышал об этом и спросил Вирсавию, мать Соломона:"Слышала ли ты, что Адония, сын Аггифии, сделался царём?А настоящий царь, Давид, ничего об этом не знает.
12 Так вот, позволь мне посоветовать тебе, как спасти свою жизнь и жизнь твоего сына Соломона. 12 Твоя собственная жизньи жизнь сына твоего Соломона может быть в опасности. Но я посоветую, что тебе делать, чтобы спастись.
13 Сейчас же пойди к царю Давиду и скажи ему: «Господин мой, царь, разве ты не клялся мне, твоей служанке, говоря: “Твой сын Соломон непременно будет царем после меня и сядет на моем престоле?” Так почему же царем стал Адония?». 13 Пойди к царю Давиду и скажи ему:Господин мой царь, ты клялся мне, рабе твоей, что сын мой Соломон будет царём после тебяи будет сидеть на твоём троне. Так почему же Адония стал новым царём?
14 Когда ты еще будешь говорить с царем, я войду вслед за тобой и подтвержу твои слова. 14 И когда ты ещё будешь говорить с царём, я войду и расскажу царю, что произошло, и подтвержу твои слова".
15 И Вирсавия пошла к престарелому царю в его комнату, где ему прислуживала шунамитянка Ависага. 15 Вирсавия пошла к старому царю в спальню, где Ависага Сунамитянка прислуживала ему,
16 Вирсавия склонилась и пала перед царем ниц. - Чего ты хочешь? - спросил царь. 16 низко поклонилась и встала на колени перед царём. Царь спросил: "Что я могу сделать для тебя?"
17 Она сказала ему: - Мой господин, ты сам клялся мне, твоей служанке, Господом, твоим Богом: «Соломон, твой сын, будет царем после меня и сядет на моем престоле». 17 Вирсавия ответила:"Господин мой, ты сам клялся рабе твоей Господом, Богом твоим:Сын твой Соломон будет следующим царём после меня. Он будет сидеть на моём троне.
18 Но вот, царем стал Адония, а ты, господин мой, царь, и не знаешь об этом. 18 Но теперь Адония делает себя царём, а ты, господин мой царь, не знаешь об этом.
19 Он принес в жертву множество волов, откормленных телят и овец, пригласил всех царских сыновей, священника Авиафара и Иоава, начальника войска, но не пригласил твоего слугу Соломона. 19 Он принёс в жертву множество волов, телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, священника Авиафара и военачальника Иоава, а твоего слугу Соломона он не пригласил.
20 Господин мой царь, взоры всего Израиля устремлены на тебя, чтобы узнать: кто же сядет на престоле господина моего царя после него? 20 Господин мой царь, все израильтяне смотрят на тебя. Они ждут, чтобы ты решил, кто будет следующим царём после тебя.
21 Ведь иначе, как только господин мой царь уснет со своими предками, меня и моего сына Соломона сочтут изменниками. 21 Иначе, как только господин мой царь будет похоронен с отцами своими, эти люди будут считать меня и сына моего Соломона преступниками".
22 Когда она еще говорила с царем, вошел пророк Нафан. 22 Когда Вирсавия ещё говорила с царём, пришёл пророк Нафан.
23 Царю доложили: - Здесь пророк Нафан. Тогда он предстал перед царем и поклонился ему лицом до земли. 23 Слуги сказали царю: "Здесь Нафан, пророк". И он вошёл к царю и поклонился ему лицом до земли.
24 Нафан сказал: - Говорил ли ты, господин мой, царь, что Адония будет царем после тебя и сядет на твоем престоле? 24 Нафан сказал: "Господин мой царь, объявил ли ты, что Адония будет царствовать после тебяи что он будет сидеть на твоём престоле?
25 Сегодня он пошел и принес в жертву множество волов, откормленных телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священника Авиафара. Сейчас они едят и пьют с ним и говорят: «Да здравствует царь Адония!». 25 Сегодня он спустился в долинуи заколол множество волов, телят и овец для жертвоприношения. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священника Авиафара. И сейчас они едят и пьют с ним, и говорят: Долго живи, царь Адония!
26 Но меня, твоего слугу, священника Садока, Ванею, сына Иодая, и твоего слугу Соломона он не пригласил. 26 Но он не пригласил ни меня, ни священника Садока, ни Ванею, сына Иодаева, ни Соломона, слугу твоего.
27 Было ли это сделано по воле господина моего царя, который не известил своих слуг о том, кто сядет на престоле моего господина, царя, после него? 27 Господин мой царь, сделал ли ты это, не сказав нам?Скажи нам, кто будет царём после тебя?"
28 Тогда царь Давид сказал: - Позовите ко мне Вирсавию. И она вошла к царю и предстала перед ним. 28 Тогда царь Давид сказал: "Позовите ко мне Вирсавию". И она предстала перед царём.
29 И царь поклялся: - Верно, как то, что жив Господь, Который избавил меня от всякой беды, 29 И царь поклялся:"Так же верно, как то, что жив Господь, избавивший меня от всякой беды, я даю тебе эту клятву.
30 я непременно исполню сегодня то, о чем я клялся тебе Господом, Богом Израиля: Соломон, твой сын, станет царем после меня и сядет на моем престоле вместо меня. 30 Я сделаю сегодня то, в чём клялся тебе Господом, Богом Израиля. Я обещал, что Соломон, сын твой, будет царёми сядет на мой престол после меня. И я сдержу своё обещание".
31 Вирсавия склонилась, коснувшись лицом земли и, пав ниц перед царем, сказала: - Пусть господин мой царь Давид живет вечно! 31 Вирсавия опустилась на колени, поклонилась царю лицом до самой земли и сказала:"Да живёт господин мой, царь Давид, во веки веков!"
32 Царь Давид сказал: - Позовите ко мне священника Садока, пророка Нафана и Ванею, сына Иодая. Когда они вошли к царю, 32 И сказал царь Давид:"Позовите ко мне священника Садока, пророка Нафана и Ванею, сына Иодаева". И пришли они к царю.
33 он сказал им: - Возьмите с собой моих слуг, посадите моего сына Соломона на моего мула и доставьте его к источнику Гихон. 33 Тогда царь сказал им: "Возьмите с собой моих слуг. Посадите сына моего Соломона на моего мулаи отведите его к источнику Гиону.
34 Там пусть священник Садок и пророк Нафан помажут его в цари над Израилем. Трубите в рог и восклицайте: «Да здравствует царь Соломон!». 34 Там священник Садок и пророк Нафанпомажут его на царство в Израиле, потом затрубите в трубы и кричите: Да живёт царь Соломон!
35 Потом проводите его назад, и пусть он сядет на мой престол и правит вместо меня. Я поставил его правителем над Израилем и Иудеей. 35 А затем возвращайтесь с ним назад. Он придёт, сядет на мой трони будет царствовать вместо меня. Я назначил его вождём над Израилем и Иудой".
36 Ванея, сын Иодая, ответил царю: - Аминь! Да скажет так Господь, Бог моего господина, царя. 36 И ответил царю Ванея, сын Иодаев: "Аминь!Да скажет так Господь, Бог господина моего царя!
37 Как Господь был с моим господином, царем, так пусть он будет с Соломоном, чтобы возвеличить его престол больше престола моего господина, царя Давида! 37 Господин мой и царь, Господь был с тобой. И теперь, я надеюсь, Он будет с Соломономи сделает царство его ещё могущественнее, чем твоё, мой господин и царь!"
38 И священник Садок, пророк Нафан, Ванея, сын Иодая, керетиты и пелетиты пошли, усадили Соломона на мула царя Давида и сопроводили его в Гихон. 38 И пошли священник Садок и пророк Нафан, Ванея, сын Иодая, и телохранители Давида, посадили Соломона на мула царя Давидаи повели его к источнику Гиону.
39 Священник Садок взял из шатра рог с маслом и помазал Соломона. После этого они затрубили в трубу, и весь народ закричал: - Да здравствует царь Соломон! 39 Священник Садок взял рог с елеем из священного шатраи вылил его на голову Соломона, показав этим, что он царь. Затем они затрубили в трубы, и весь народ закричал: "Долго живи, царь Соломон!"
40 Весь народ пошел вслед за ним, играя на флейтах и громко радуясь, так, что земля расседалась от шума. 40 После этого весь народ последовал за Соломоном в город. Они играли на флейтах и были так счастливыи так радовались, что земля сотрясалась от их криков.
41 Адония и все гости, которые были с ним, услышали это в конце пира. Услышав звук рога, Иоав спросил: - Что это за шум в городе? 41 Адония и все приглашённые им как раз заканчивали свой пир. Они услышали звук трубы, и Иоав спросил: "Что это за шум?Что происходит в городе?"
42 Он еще не договорил, как пришел Ионафан, сын священника Авиафара. Адония сказал: - Подойди. Ты достойный человек и, конечно, несешь добрые вести. 42 Он ещё говорил, когда пришёл Ионафан, сын священника Авиафара. Адония сказал: "Войди. Ты достойный человек. Ты должен нести хорошие вести".
43 - Нет, - ответил Ионафан. - Наш господин, царь Давид, сделал царем Соломона. 43 Но Ионафан ответил Адонии: "Нет!Для тебя это плохие новости!Господин наш, царь Давид, поставил Соломона царём.
44 Царь отправил его со священником Садоком, пророком Нафаном, Ванеей, сыном Иодая, керетитами и пелетитами, и они усадили его на царского мула, 44 Царь послал с Соломоном священника Садока, пророка Нафана, Ванею, сына Иодаева, и своего телохранителя. Они посадили Соломона на царского мула,
45 а священник Садок и пророк Нафан помазали его в цари в Гихоне. Они ушли оттуда в радости, и город пришел в движение. Этот-то шум ты и слышишь. 45 а затем священник Садок и пророк Нафанпомазали его на царство в Гионе. Оттуда они пошли в город праздновать. Вот отчего шум, который вы слышите.
46 Больше того, Соломон сел на царский престол, 46 И сейчас Соломон уже сидит на царском троне.
47 а царские приближенные пришли поздравлять нашего господина царя Давида, говоря: «Пусть твой Бог прославит имя Соломона еще больше, чем твое, и возвеличит его престол больше твоего престола!» Царь поклонился на постели 47 И все слуги царские поздравляют царя Давида. Они говорят: Царь Давид, ты великий царь!И теперь мы молимся, чтобы твой Бог сделал и Соломона великим царём. Мы надеемся, что Бог прославит Соломона ещё больше, чем тебя, и возвеличит царство Соломона больше, чем твоё!И царь поклонился на своём ложе.
48 и сказал так: «Слава Господу, Богу Израиля, Который дал мне сегодня увидеть на престоле моего преемника!» 48 Царь Давид сказал: Благословен Господь, Бог Израиля, Который посадил моего собственного сына на мой трони позволил мне жить, чтобы увидеть это".
49 Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались. 49 Все гости Адонии испугались и быстро разошлись.
50 А Адония, боясь Соломона, пошел и схватился за рога жертвенника. 50 Адония же, боясь Соломона, пошёл и схватился за роги алтаря.
51 Соломону доложили: - Адония боится царя Соломона и не отпускает рогов жертвенника. Он говорит: «Пусть царь Соломон даст мне сегодня клятву, что он не предаст своего слугу мечу». 51 Затем Соломону сказали: "Адония боится тебя, царь Соломон. Он держится за роги алтаря и говорит:Пусть пообещает мне сейчас царь Соломон, что не убьёт меня".
52 Соломон ответил: - Если он покажет себя достойным человеком, то ни один волос с его головы не упадет на землю; но если в нем обнаружится зло, он умрет. 52 И ответил Соломон: "Если он будет человеком достойным, то ни один волос с головы его не упадёт на землю, но если он сделает недоброе, то умрёт".
53 Царь Соломон послал людей, и они привели его от жертвенника. Адония вошел и поклонился царю Соломону, и Соломон сказал: - Ступай домой. 53 Царь Соломон послал людей, и они привели Адонию от алтаря. Адония пришёл и поклонился царю Соломону. Соломон сказал: "Иди в дом свой".

Наверх

Up