Рукописание на стене

The Handwriting On The Wall
Дата: 58-0108 | Длительность: 1 час 16 минут | Перевод: VGR
Чикаго, Иллинойс, США
E-1 Сейчас среда, вечер, вчера вечером я тоже обещал говорить.
Если Господь бы позволил, говорить сегодня вечером на тему Рукописание на стене. Это очень...О-о, можно говорить на эту тему неделями, и это еще будет только поверхностно. Но я попытаюсь сегодня вечером обрисовать кое-что из этого с помощью Святого Духа. И теперь, я хочу прочитать из Книги Пророка Даниила, 5-я глава 25-й стих. И там написано вот так.
И вот, что начертано: МЕНЕ, МЕНЕ, ТЕКЕЛ, УПАРСИН.
И теперь пусть Господь добавит Своих благословений к Прочитанному.
E-1 This being Wednesday night, I promised last evening to--was going to speak, if the Lord would permit tonight on the subject of: "The Handwriting On The Wall." It's a very... Oh, we could put weeks on the subject, and then never scratch the surface. But I will try to outline just a little of it tonight by the help of the Holy Spirit. And now, I want to read from Daniel the 5th chapter and the 25th verse. And It reads like this:
And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
And now may the Lord add His blessings to the Reading.
E-2 Не мог бы наш хороший брат-смотритель выключить этот яркий свет. Мне...Они светят прямо сюда. Благодарю вас, вы очень добры. Я не вижу собравшихся. Когда я говорю с кем-то, я люблю смотреть им в лицо, когда я говорю. Просто так это кажется более личным контактом с людьми.
Теперь, сегодня вечером, мы доверяемся нашему Господу, когда мы просто попытаемся использовать мое время и говорить на эту тему. Я знаю, что это важная тема, И это — тема для евангельского служения, а не для Божественного исцеления. Но это для наиважнейшего Божественного Исцеления. Самое больное Тело, которое я сегодня знаю — это духовное Тело нашего Господа Иисуса Христа на этой земле; так подорвано и разрушено, что уже, действительно, нуждается в Божественном исцелении.
E-2 And I wonder if our good brother, the custodian here, would just turn these bright lights out. I'm a--a... It's beaming right down this a-way. Thank you, very kindly. I can't see the audience. Then when I'm talking to anybody, I like to look at them in the face when I'm talking. It just seems more like it's a personal contact with the people.
Now, we are trusting to our Lord tonight, while we just try to take my time and speak on this subject. I know it's a great subject. And it's an evangelistic service subject, and not one for Divine healing. But it's for the greatest of Divine healing. The sickest Body that I know tonight, is the spiritual Body of our Lord Jesus on this earth: so torn up, and broke up, till it really needs Divine healing.
E-4 Так вот, наша тема начинается с Вавилона. И Вавилон был основан, где и стоит до сих пор, в Сеннааре. И первое его название было "врата Божьи", Вавил. Вавил, и позже был назван Вавилоном, что означает "замешательство". И Вавилон появляется в начале Библии, в Книге Бытие; он появляется в середине Библии; и он появляется в конце Библии, в последней Книге Откровение. И так как он просматривается через всю Библию, то он все еще должен существовать и сегодня.
E-4 Now, our subject tonight begins in Babylon. And Babylon was first located, which it is yet, in the Shinar. And it was first called, "the gate of God," Babel, Babel, and later was called Babylon, which means "confusion." And Babylon appears in the first of the Bible in Genesis; and it appears in the middle of the Bible; and it appears in the last of the Bible, the last Book, Revelation. And being that it's all through the Bible, it must be in existence yet today.
E-5 И, также, все, что сегодня существует на земле, говоря о духовных вещах, таких, как Дух Божий и дух дьявола, и вес культы и все остальное, что у нас сегодня есть и мири. они начались в Книге Бытие. Бытие означает "начало". И нес эти вещи, хотя и под другим названием и в другой форме, но тот же самый дух, что берет начало в Книге Бытие, проявляет это. И это точно так, как растет дерево, подходит к верхушке, когда это все в конце придет к кульминации для великих судов Божьих, когда Он все поставит на свои места. И все, что имело начало — имеет конец. Только то, что не имело начала — не имеет конца.
E-5 And also everything that is on the earth today, in the way of spiritual things, such as the Spirit of God and the spirit of the Devil, and all the cults and everything that we have today in the world, they began in Genesis. "Genesis" means "the beginning." And all those things, yet under another name and under another form, but the same spirit that began in Genesis, brings it out. And it's just like a tree growing, coming up to a head, where it'll all come to a climax in the end, for the great judgments of God, where He will settle all things. And all that had a beginning will have an end. Just those things which had not a beginning has no end.
E-6 Вот почему рожденный свыше Христианин не имеет конца, потому что он имеет Жизнь Вечную. И Вечная Жизнь — часть Собственной Божьей Жизни, ибо Бог Вечен. И то же слово, греческое слово Зое, которое значит "Божья Жизнь", когда Иисус говорит и сказал: "Я даю им Жизнь Вечную", опять используется то же самое слово. Поэтому у рожденного свыше человека дух его был изменен, и он становится частью Божьей, поскольку он — сын Божий. И он так же вечен, как Бог Вечен, потому что он — часть Божья, посредством своего Рождения, духовного Рождения.
E-6 That's why the--the borned again Christian has never an end, because he has Eternal Life. And Eternal Life is a part of God's Own Life, for God is eternal. And the same word, Greek word "Zoe" that says "God's Life," when Jesus speaks and said, "I give unto them Eternal Life," that same word is used again. Therefore, a man being borned again, his spirit has been changed, and he becomes a part of God; insomuch that he is a son of God. And he's just as eternal as God is eternal, because he's a part of God, by his birth, spiritual birth.
E-7 Так вот, Вавилон был основан человеком по имени Нимрод, очень порочным человеком, который был сыном Хама.
Когда-то Вавилон был столицей мира. Когда был построен этот огромный город, все маленькие города вокруг него платили дань, налоги и так далее этому великому городу Вавилону.
И там, если вы прочитаете в одной из старинных книг, таких как "Два Вавилона" Хислопа, и во многих древних историях, вы узнаете, что у них там были всякого рода необычные учения. У них там была женщина, сейчас не могу назвать ее имени, и она находила особые корни и выбирала из земли, и делала из них богов. Полагают, что это были те боги, которых Иаков забрал от своего тестя, какие-нибудь из тех богов из корней и все такое. Просто небольшие "измы", и из этого произошли эти культы, которые мы видим сегодня в мире. Если вы подметите сущность тех и сущность этих вещей сегодня — та же самая сущность.
E-7 Now, Babylon was founded by a man named Nimrod, who was the son of Ham, a very evil man.
And Babylon was once the capital of the world. When this great city was built there, all the little cities, all around it, paid tribute, taxes, and so forth, to this great city Babylon.
And in there, if you'll read in some of the ancient books, such as Hislop's "Two Babylons," and many of the ancient histories, you'll find that they had all kinds of curious doctrines in there. They had a woman in there.; I can't call her name at this time, and she would find peculiar roots, and out of the earth, and make gods out of them. It's believed that that was the gods that Jacob took from his father-in-law, some of those gods of roots and so forth. Just little isms, and out of them things sprung these cults that we see in the world today. If you'll notice the nature of them, and the nature of these things today, it's the same nature.
E-10 Итак, Вавилон находился прямо на той плодородной, обширной равнине, и она была ограждена, и орошалась реками Евфрат и Тигр. И это был огромный сельскохозяйственный центр. И Вавилон был великим городом. В окружности город был примерно сто двадцать миль; тридцать миль каждая сторона, из которых получается сто двадцать миль в окружности. Говорят, что улицы в городе Вавилоне были шириной где-то в двести футов. Стены были толщиной в восемьдесят футов, и, практически, в двести футов высотой. Они могли на этих стенах устраивать гонки на колесницах. И ворота были сделаны из латуни, и те порота, должно быть, были шириной в двести футов. И прямо посередине города находился дворец, и дворец был троном. И через центр города протекала великая река Евфрат. Если вы обратите на это внимание — это город дьявола, ибо он задуман, как Город Божий, как Река Жизни перед Троном. И в этом городе у них вокруг были огромные, свисающие со стен сады.
E-10 So Babylon set just in that great fertile valley there, and it was surrounded and irrigated by the Euphrates River, and the Tigris. And it was a great agricultural center. And Babylon was a great city. And it's approximately about one hundred and twenty miles around the city; thirty miles each side, that would make it a hundred and twenty miles around. They say that the streets in the city of Babylon was some two hundred feet across. The walls were eighty foot thick, and practically two hundred feet high. They could run chariot races around these walls, with the chariots. And the gates were made out of brass, and those gates then would be two hundred feet across. And right in the center of the city set the palace, and the palace was the throne.
And through the center of the city came the great river Euphrates. If you'll notice it, it's the city of the Devil, for it's designed after the City of God, as the River of Life before the throne. And in this city they had great swinging gardens, off the walls, around.
E-11 И это была такая великая, могучая нация в то время, что она победила весь известный мир, и весь мир платил дань. Она дальше продвинулась в науке, и у них были самые последние вещи, что могли произвести ученые. У них были последние кареты, последние разработки, самое сильное вооружение и самые лучшие металлы. Она была выдающейся для остального мира.
E-11 And it was such a great, mighty nation at the time, until it had whipped the known world, and all the world was paying tribute. It had progressed further in science, and it had the latest things that science could produce. It had the latest chariots, the latest designs, the most powerful armors, and best of metals. It was an outstanding to the rest of the world.
E-12 И потом, за этими стенами, где царь Валтасар правил во время того события, о котором мы говорим сегодня вечером. Царь Валтасар, о котором говорит Библия: "Навуходоносор был его отцом", но на самом деле он стал преемником своего дедушки, царя Навуходоносора.
И многие из вас помнят, что Навуходоносор был началом языческих царств, золотая голова. И он пошел на Иерусалим, за много-много миль, и захватил в плен евреев, и привел их в свое царство, и сделал их рабами, а еще они использовали их ученых и так далее.
E-12 And then inside these walls, where King Belteshazzar was king during the time of this event that we're speaking on tonight. King Belteshazzar, which the Bible says, "Nebuchadnezzar, which was his father," but truly it was his grandfather that he succeeded King Nebuchadnezzar.
And many of you remember that Nebuchadnezzar was the beginning of the Gentile kingdoms, the head of gold. And he had went up into Jerusalem, many, many miles away, and had captured the Jews and brought them down into his kingdom, and made them slaves, and they used their scientists and so forth.
E-14 Точно так же, как потом поступила Россия, когда она вошла в Германию. И вот почему у них есть атомная бомба и все такое, ведь они взяли этих немецких ученых. Вот почему сегодня они настолько ушли вперед, они захватили их в плен и взяли их туда. Сами по себе они этого не имели, но они пошли и взяли это точно так, как Навуходоносор поступил с евреями.
И мы узнаем, что на протяжении этого времени там был праведный человек по имени Даниил, пророк Господа, в то время был взят в плен. Он служил, как правитель над всеми астрологами и так далее, и мудрецами, и волхвами, во время правления царя Навуходоносора.
И теперь пришел к власти Валтасар. Валтасар был человек нечестивый. Его ничто не беспокоило!
E-14 Just like Russia did when it went into Germany. And there is why they got the atomic bomb, and so forth, they got those German scientists. That's why they're so far advanced today, they captured them and took them back up there. Themselves, they didn't have it, but they went and got those things just like Nebuchadnezzar did the Jews.
And we find out that during this time there was a righteous man by the name of Daniel, a prophet of the Lord, was taken in captivity at the time. He had served as a prince over all of the astrologers, and so forth, and the wise men and the Magi, in the reign of King Nebuchadnezzar.
And now Belteshazzar had taken over. Belteshazzar was a wicked sort of a man. He just didn't care.
E-17 И потом, в какой безопасности чувствовал себя весь народ в Вавилоне! Когда они за этими воротами, и ворота закрыты, за двухсотфутовыми стенами толщиной в восемьдесят футов, только подумайте, в какой безопасности они себя чувствовали за теми стенами!
Но только помните вот что. Неважно, насколько безопасным тебя сделала наука, Бог найдет тебя, когда ты грешишь! Существует только одна безопасность — во Христе Иисусе.
E-17 And then all the people of Babylon, with such a security as they felt they had... Once inside those gates, and the gates closed, with two-hundred-foot walls, eighty foot thick, just think of how secure they must have felt in those walls.
But just remember this. No matter how secure that science has made you, God will find you out when you sin. There is only one security, and that's in Christ Jesus.
E-19 Так вот, как они чувствовали свою важность, будучи ведущей нацией мира, очень типичной, современной цивилизацией, точно такой, в которой мы живем в этой сказочной Америке. И я немного обеспокоен, и я боюсь, что мы занимаем ту же позицию, что и они. Что мы чувствуем, потому что у нас есть, как мы думаем, лучшие ученые и лучшие автоматы, и атомные бомбы, и самые быстрые самолеты, и у нас есть разные...Будучи ведущей нацией мира. мы каким-то образом чувствовали свою безопасность без Бога.
Это очень прекрасный образец. И Бог никогда не меняется. Его отношение к греху сегодня точно такое, как было тогда. И нет здесь убежища. Только во Христе ты безопасен.
E-19 Now, as they felt their great importance of being the leading nation of the world, a very typical, modern civilization just like the one that we live in, this fabulous America. And I'm kind of disturbed, myself, but I'm afraid we are taking the same attitude that they took: that we feel because that we have got, what we think, the best scientists, and the best machine guns, and the atomic bombs, and the fastest planes, and we have kind... Being the leading nation of the world, we have somehow felt our safety without God.
It's a very beautiful pattern. And God never changes. His attitude toward sin is the same today as it was then. And there's no hiding place down here. Only in Christ are you secure.
E-21 И в этом великом городе они чувствовали, что никакая армия в мире никаким образом не сможет напасть на этот город. Огромные, высокие стены и их современное оснащение, и они были отделены от внешнего мира. Но мало они знали о том, что нечестивые народы по названию мидяне и персы, которые теперь индусы в Индии, как мало они знали, что много миль дотуда копали русло реки, чтобы повернуть реку Евфрат, чтобы они могли пройти маршем под стенами. Когда те чувствовали, что они в безопасности! Они все время так себя чувствовали. А когда вот так себя почувствовали, тогда и повязли во грехе.
E-21 And in this great city, as they felt there was no way in the world for an army ever to invade that city... The great, high walls, and their modern equipment, and they were blocked off from the outside world. But little did they know that a wicked nation called the Medes and Persians, which are now are the Hindus of India, how little did they know that many miles away was digging a riverbed to turn the Euphrates river, so that they could march under the walls. When they felt they were secured, all the time they felt that way, if they did feel that, then they went wading in sin.
E-22 Похоже как, когда человек доходит до того, что начинает чувствовать себя самоуверенным, грех начинает овладевать им. Церковь, нация, индивидуум, которые чувствуют, что они не нуждаются ни в какой помощи извне, — грех начинает править в них. Это правда. И так же мы заметим, что когда люди начинают ощущать это чувство превосходства, обычно входит грех и разлагает их.
Итак, когда они закрыли двери, они думали, что были в безопасности. Но Бог смотрит с Небес! "И грех — позор для любой нации".
Сегодня вечером я удивляюсь, что со всем нашим великим оборудованием и нашими атомными подводными лодками, и нашими реактивными самолетами, которые могут лететь много миль в секунду, что даже...или в минуту, что даже могут преодолеть звуковой барьер. Но никогда не забывайте, что ваши грехи найдут вас!
E-22 It seems like that when man gets to the place that he feels that he's self-sufficient, sin begins to take ahold of him. The church, the nation, the individual, that feels that he doesn't need any help from outside, sin begins to reign in him. That is true. And we would notice too, that when people begin to feel that superior feeling, usually sin sets in and cankers them.
So when they closed those doors, they thought they were safe. But God looks down from the heavens. "And sin is a reproach to any nation."
I wonder tonight with all of our great equipment, and our atomic-controlled submarines, and our jet planes that fly many hundred miles per second, that even--or minute, that can even pass the sound barrier... But never forget but what your sins will find you out.
E-25 И в этом случае они закрыли ворота. И они думали, что они смогут жить и веселиться как угодно, потому что они защищены. Они были ведущей нацией, им казалось, что все другие народы служат как бы для науки и для помощи.
Итак, в такое время как это, был...Этот царь думал, что он устроит себе большое представление. И он установил дату, когда у него должен был состояться большой бал, или, как я сказал бы, современный рок-н-ролл; ни что иное. Итак, он назначил время и пригласил всех знаменитостей, всех солдат и военачальников, и всех жен и наложниц.
Так вот, наложница — это просто законная проститутка. И разве вы не видите, когда человек чувствует себя самоуверенным, что он начинает втягиваться в грех?
E-25 And in this time they had closed the gates. And they thought they would--could just live in revelry as they wanted to, because they were protected. They were the leading nation; all the other nations looked to them for science and for--for help.
And so, on such a time as that there was a... This king thought he would have him a great big time. And he set a date that he was going to have a great big dance, or, as I would say, a modern rock-and-roll; no more to it. And so he set the time, and he invited all the celebrity, all of the soldiers and the captains, and all of the wives and the concubines.
Now, a concubine is just a legal prostitute. And do you see, when man feels self-sufficient, that he starts wading in sin?
E-28 И он собрал лучшие ликеры, которые только мог найти, для этой огромной рок-н-рольной вечеринки, которую собирался устроить. Он думал, что он был в безопасности. Он думал, что ничто не может повредить ему, потому что он находился в безопасности. И у него была эта пьянка в одном из садов, прямо за дворцом. И пока они были там, в саду, вероятно, они очень красиво все украсили, везде висели блестки, и привели всех этих танцовщиц и много женщин, чтобы развлекать солдат. И пиво, и вино! Если это не подходящая картина современной рок-н-рольной вечеринки сегодняшнего дня, то я не знаю, где найти более подходящую. Это точно. И у них все было готово, и они собирались хорошо повеселиться.
E-28 And he called in the best liquors that he could find for this great rock-and-roll party that he was going to have. He thought he was safe. He thought there was nothing could harm him, because he was safe. And he had this great spree in one of these gardens just behind the palace. And while out there in the garden, perhaps they had decorated it all up real pretty, all the tinsel hanging, and got all of the showgirls and many of the women to come to entertain the soldiers. And their beer and their wines... If that isn't a good modern setup of a rock-and-roll party today, I don't know where one would be. That's exactly. And they got everything ready, and they were going to have a big time.
E-29 И нет сомнения в том, что пришло много замужних женщин. Их мужья остались дома, как няньки, пока они пошли, чтобы хорошо повеселиться. И наоборот, нет сомнения, что мать ходила по комнате с больным ребенком, в то время как пьяный муж пошел повеселиться. Это просто одно и то же.
И я вижу, как они начинают пить и веселиться. И можно представить, что у них действительно играл оркестр и у них была музыка. И эти подростки висели друг на друге. И солдаты, пьяные, хватали женщин и подкидывали их над головами, и целовали их, и садили на стулья, и кричали "ура". Думали, что они в безопасности!
О-о, Америка, тот Бог, что смотрел на ту пьяную вечеринку рок-н-ролла, смотрит на тебя сегодня!
E-29 And no doubt but what many married women came. Their husbands was left at home as babysitters, while they went out to have a good time. And vice versa, no doubt a mother walked the floor, with a sick baby, while a drunken husband went out to have a big time. It's just six of one, and half a dozen of the other.
And I can see them as they begin to drink and to have a big time. And I'd imagine they really struck up the band, and had the music, and the little teen-agers swinging one another. And the soldiers, drunk, grabbing the women and throwing them over their heads, and kissing them and setting down in the chairs, and hurrahing, thinking they were safe.
Oh, America, the God that looked down on that drunken, rock-and-roll party is looking on you tonight.
E-32 И какое, должно быть, они проводили времечко! И я могу здесь представить царя Валтасара, он был современным Элвисом Пресли, он мог исполнить много причуд, которые у них были. И все они продолжали этим заниматься, не зная все это время, что при дверях лежала смерть!
Итак, когда вечеринка была в разгаре, точно так, как обычно ставят эти трансляции из Голливуда, они думали, что могут отколоть пару хороших шуточек про религию; примерно, как ансамбль Артура Годфри, или что-нибудь такого рода, как эта сегодняшняя современщина, или какой-нибудь притворщик Эрни Форд, отколоть какую-нибудь шутку о проповеднике. Но Бог все еще смотрит с Небес! Но они думали, что жили в такой нации, к которой нельзя было прикоснуться. Но вы пожнете, что вы посеяли!
Люди, знайте это. Или вы нация, или церковь, или индивидуум — вы пожнете, что вы сеете!
E-32 And what a time they must have been having. And I can imagine this here king Belteshazzar was a modern Elvis Presley; he could do a lot of their fantastics that they had. And all of their carrying on, and not knowing all the time that death laid at the door...
So as the party got into good swing, usually just about like a great setting of a modern Hollywood telecast, they thought they would crack some good jokes about religion; about like an Arthur Godfrey outfit, or something like that modern today, or some Ernie Ford pea-picker, crack some kind of a joke about the preachers. But God still looks down from heaven. But they thought they lived in such a nation that it could not be touched. But you reap what you sow. Just be aware of that, people. Whether you are a nation, or a church, or an individual, you reap what you sow.
E-35 Еще бы, я представляю, как этот царь поднялся и сказал: "Одну минуту, девочки, еще одна религиозная шутка про священника", — и так далее.
И всякие блестки летают, и молодые дамы говорят: "О-го-го! Да, мы с удовольствием послушаем".
И молодые солдаты ведут себя, как сегодняшние подростки, это не что иное, как современный Вавилон! Я американец, но так же и Даниил принадлежал к Вавилону в то время. Но это не извиняет греха!
Однажды я спросил девушку: "Ты христианка?"
Она ответила: "Я вам объясняю, что я американки".
Я сказал: "Это ни о чем не говорит". Вовсе нет!
E-35 And my, I can see this king stand up, and said, "Just a minute, girls; let's have a good religious joke on the preacher," or so forth.
And all the tinsel a-flying, and the young ladies saying, "Whoopee! Yes, I believe we'd like to hear that."
And the young soldiers a-carrying on like the teen-agers of today, for this is no more than a modern Babylon. I am an American, but so did Daniel belong in Babylon at that time. But that don't excuse sin.
Said to a girl one time, "Are you a Christian?"
She said, "I give you to understand; I am an American."
I said, "That don't speak nothing," not at all.
E-38 Я рад быть американцем, но это совершенно не имеет ничего общего с отражением христианства; ни капли. Если мы грешим — нам придется заплатить за наши грехи, будьте уверены.
Там у них был пророк, но они не желали слушать. У них было Послание, но они захотели над Этим посмеяться.
Если это не современная Америка, тогда я не знаю. У них есть Евангелие, Истина, но им нравится подшучивать над Этим.
Итак, они сказали: "Давайте пойдем и возьмем сосуды этих святош и принесем сюда, получится хорошая шутка".
Бог не позволяет грешникам шутить над Своим народом! Однажды вы за это заплатите.
E-38 I'm glad to be an American, but that has nothing to do to reflect Christianity, not a thing. If we sin, we're going to pay for our sins, just be it assured to you.
They had a prophet there, but they wouldn't listen. They had the message, but they wanted to make fun of it. If that isn't modern America, I don't know it. They've got the Gospel, the Truth, but they like to make fun of It.
So they said, "Let us go down and get them holy-roller vessels, and bring them up here and have a good joke out of it."
God doesn't permit sinners to make fun of His people. You'll pay for it someday.
E-43 И они пошли, взяли сосуды Господни и принесли их в храм, и они собрались хорошенько выпить из сосудов Господа. И когда они налили в них свои "Ортель 92" или "Пабст Блю Риббон", чтобы пошутить, о-о, они подставили свои стаканы и сосуды и начали пить, и смеяться, и шутить над религией Господа. Они не ведали, что они делали.
И так же сегодня и эта нация — не ведают, что отвергают Послание Господа Иисуса Христа о крещении Святым Духом и рождении свыше.
Хотя они были религиозными, так вот, эта пьяная вечеринка рок-н-ролла, они были религиозны, потому что Библия говорит, что: "Они восхваляли своих богов".
Итак, ты можешь быть таким религиозным, и все еще оставаться неверным! Это так. Это не искренность. "Есть путь, который кажется человеку правильным, но конец его — путь смерти". Итак, у них была великая государственная церковь и религия, в которой они служили, и они подшучивали над святынями Божьими.
E-43 And they go get the vessels of the Lord and bring them up into the temple, and they're going to have a good drink out of the vessels of the Lord. And when they poured their Oertel's 92 or Pabst Blue Ribbon into it to have a good joke out of it, oh, they tipped the glasses and the vessels, and begin to drink, and laugh, and make fun of the religion of the Lord. They were ignorant of what they were doing.
And so is this nation tonight ignorant of rejecting the message of the Lord Jesus Christ in the baptism of the Holy Spirit, and being borned again.
Though they were religious... Now, that drunken party of rock-and-rolls, they were religious, because the Bible said that, "They praised their gods."
So you can be ever so religious and still be wrong. That's right. It's not the sincerity. "There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the way of death." So they had a great state church, and a religion that they could serve, and they made fun of the holy things of God.
E-47 И это очень типично сегодня — подшучивать над святынями Божьими. Они называют людей, которые пытаются жить чисто и прилично, и честно, они называют их "старомодными" или "святошами", или еще какими-нибудь постыдными именами. И они называют дары Господни, которые Он показывает, "делами нечистого духа, гадателем или бесом". О-о, как же вы сможете избежать суда? Кровь мучеников вопиет против этого! Если Бог не осудит эту нацию за ее современный грех, то Ему придется восстановить Содом и Гоморру и извиниться перед ними за их разрушение. Это верно. Мы попадаем под осуждение! И эти великие чудеса, которые вы видите, как наш блаженный Спаситель совершает, они — знаки предупреждения, что суд близок; и вся нация была прочесана с этой стороны до другой, с востока на запад, с севера на юг. И они отвергли Это, смеются над Этим, критикуют Это, описывают Это в газетах, как "чепуху". Подумай об этом, современный Вавилон!
E-47 And that's very typical of today, making fun of the holy things of God. They call the people that try to live clean and decent, and upright, they call them old fashion or holy-roller, or some kind of a scandalous name. And they call the gifts of the Lord, that He's performing, the working of an unclean spirit, like a fortuneteller or a devil. Oh, how can you escape judgment? The blood of the martyrs call against it. If God doesn't judge this nation for its modern sin, He'll have to raise up Sodom and Gomorrah and apologize to them for destroying them. That's right.
We are bound for judgment. And these great wonders that you see our blessed Saviour doing, they are warning signs that judgment is at hand; and she combed this nation from side to side, from east to west, from north to south, and they spurn It, laugh at It, criticize It, write It up in their papers as nonsense. Think of it, modern Babylon.
E-48 Теперь, когда они пили, опрокидывали чаши и пили; совсем внезапно, когда этот известный киноплейбой по имени Валтасар как раз собирался глотнуть из своего кубка, его глаза, казалось, выкатились из орбит, когда он обернулся и посмотрел в сторону замка, ибо он увидел сходящую с Небес руку Человеческую, и Она начала вверх и вниз писать на стене.
Я хочу, чтобы вы заметили, Она писала по штукатурке. Так вот, вероятно, подсвечники выделялись среди всех украшений, где у них был этот современный рок-н-ролл, и огоньки мерцали на этой стене. Бог не делает что-то скрытно! Бог говорит и движется прямо при свете. Итак, Его сверхъестественное написание было на оштукатуренной стене, у всех на виду.
E-48 Now, while they were drinking, tipping their cups in drinking; all of a sudden, when this great movie playboy by the name of Belteshazzar was just about ready to take a drink from his cup, his eyes seemed to bulge out, as he turned and looked towards the castle, for he saw coming from heaven the hand of a Man, and It begin to write up and down on the wall.
I want you to notice; It wrote on the plaster. Now, perhaps the candlesticks were setting out from their tinsel, where they were having their modern rock-and-roll, and the lights was flickering against the wall. God doesn't do things in a corner. It's right out under the lights where God speaks and moves. So His supernatural handwriting was on the plaster of the wall in sight of them all.
E-50 И царь, должно быть, увидел это первым, этот современный комик, радиокомедиант, телевизионный актер. Когда он наклонил стакан, чтобы выпить, или чашу, что была в его руках, его глаза выкатились, и его всего передернуло. Могу себе представить. В Библии сказано: "Его кости вышли из суставов". Конечно же, его встряхнуло, это точно. Когда Бог начинает показывать Свои знамения — это время, чтобы встряхнуться. Это так. И когда он заметил, то его передернуло от его рок-н-рольной песенки.
И потом, когда он заметил рукописание на стене, я могу себе представить эту миссис с губами разукрашенными я не знаю как, волосы все в блестках, разгулявшуюся с пьяными солдатами, сказала икая: "Интересно, что за дела сегодня с этим парнем?"
Какой-то молодой парень схватил ее, сказал: "Все в порядке, давай следующий танец со мной". И музыка прекратилась.
О-о, грешная нация, когда-нибудь твои рок-н-роллы прекратятся! Если ты не будешь слушать голоса проповедника, однажды ты услышишь руку Божью в суде. Но рок-н-ролл прекратится, точно так же, как с духовым оркестром на тонущем Титанике, они заиграли "Ближе, Господь, к Тебе". Однажды вы поменяете мелодию.
E-50 And the king must have saw it first, this modern jokester, good radio comedian, television actor. As he tipped the glass to drink, or the cup, what he had in his hands, his eyes bulged out, and he felt all shook up. I would imagine he did. The Bible said that, "His bones come loose, out of joint." He surely was all shook up, sure enough. When God begins to show His signs, it's time to get shook up. That's right. And as he noticed, his rock-and-roll song made him shook up.
And then as he noticed this handwriting on the wall, I can imagine the little misses with her lips painted about like I-don't-know-what, and her hair all tinseled up, and flinging her around, and with these drunken soldiers, said, "Wonder what's the matter with the boy tonight?" and as she hiccupped.
And some young man grabbed her, and said, "All right, let's dance this next one together." And the music stopped.
Oh, this great sinful nation, sometimes your rock-and-rolls are going to stop! If you won't listen to the voice of a preacher, you'll listen to the hand of God in judgment someday. But the rock-and-roll will stop just the same as the bands did and played "Nearer, My God, To Thee" on the Titanic. Someday you're going to change that tune.
E-54 И музыка прекратилась. И они обратили внимание на своего шута, на свою-на свою звезду телевизионной передачи, как он стоял и стучал коленками, когда он взглянул и увидел, что происходит такая потрясающая вещь. "Как это, — сказал он, — мы окружены стеной. У ворот стоит моя стража, мои отборные люди".
Но, видите ли, Богу не обязательно прийти в те ворота и так, как вы думаете. Он сходит со Славы! И Его рука писала на стене.
И быстро, будучи очень современным местом, Библия говорит, он призвал всех своих прорицателей, астрономов, всех епископов, докторов и попов, и кардиналов, и тик далее. И сказал: "Вот что я вам скажу, джентльмены, я дал вам привилегию проповедовать и делать то, что вам у одно. Теперь истолкуйте мне, что вот Это на стене".
E-54 And the music stopped. And they noticed their jokester, their--their star on the television cast, and he was standing, his knees beating together as he looked and seen this great thing taking place. "Why," he said, "all the walls are closed around. I have my guards standing at the gate, my choice men."
But, you see, God don't have to come in at the gate, the way you think. He comes down from Glory. And His hand was writing on the wall.
And quickly, being in a very modern place, the Bible said he called in all of his soothsayers, astronomers, all the bishops, the doctors, and the popes, and the cardinals, and so forth. And said, "Now, I tell you, gentlemen; I've given you the privilege to preach and to do what you wanted to do. Now interpret for me That on the wall."
E-57 Но точно, как это было тогда, так это и теперь, они не привыкли к сверхъестественному. Они ничего не знали об Этом.Они не знали, как истолковывать иные языки. Они понятия не имели о Небесном языке. И они были ошарашены. Они ничего об Этом не знали. И когда они все там стояли...
Помните, это при наступлении Языческого царства. И как оно пришло при сверхъестественном — так оно выйдет при сверхъестественном.
Но эти епископы и кардиналы, и великие доктора не смогли истолковать сверхъестественное. Они ничего не знали об Этом. Они просмотрели все свои книги искусств и ничего не нашли, что совпадало бы с Этим. Вы видите, духовные вещи понимаются духовно. И тогда они все забеспокоились, они не знали, что делать.
E-57 But just as it was then, so is it now; they wasn't used to the supernatural. They knowed nothing about It. They didn't know how to interpret unknown tongues. They knowed nothing about a heavenly language. And they were dumbfounded. They knowed nothing about it. And as they all stood there...
Remember, this is the bringing in of the Gentile kingdom. And as it come in under the supernatural, it'll go out under the supernatural.
But these bishops, and cardinals, and great doctors, could not interpret the supernatural. They knowed nothing about it. They looked through all their books of art, and they could not find nothing that would compare with that. You see, spiritual things are spiritually understood. And then they were all disturbed, and they didn't know what to do.
E-60 И наконец, эта царица. Вы помните, что ее не было на вечеринке рок-н-ролла. Единственное, как она узнала, что нечто происходит, — до нее дошла весть, что царь был сильно потрясен, и вечеринка прекратилась. Может, она стала одной из хороших верующих. Так или иначе, но она не забыла.
Она прибежала на вечеринку. И она увидела современного шута потрясенным и весь его оркестр, она сказала: "О-о царь, живи вовек!" Но он и не знал, что уже тогда он был мертв. Сказала: "Живи вовек!" "Я знаю, что все вы обеспокоены этим рукописанием на стене. И я вижу папу и епископов, и кардиналов, и докторов богословия, и никто из них не может Это прочитать. Но, о-о, царь, позволь мне тебе кое-что сказать! Есть один человек в твоем царстве, который знает о сверхъестественном!"
E-60 And, finally, a little queen... Remember, she wasn't at the rock-and-roll party. And the only way that she knew something was going on, word came to her that the king was all shook up, and the party had stopped. She would've made one of the good believers. And somehow or another she had been one who had not forgotten.
She rushed into the party. And as she seen the modern jokester all shook up, and all of his band, she said, "Oh, king, live for ever." But he didn't know he was dead right then. Said, "Live for ever. I know you're all bothered about that handwriting on the wall. And I see the pope, and the bishops, and the cardinals, and the doctors of divinity, and none of them can read it. But, oh, king, let me tell you something. There is a man in your kingdom, that knows about supernatural."
E-62 О-о, брат, есть один Человек, который знает об этом, когда мы сегодня видим рукописание на стене. Может быть, ты прошел через все офисы докторов города, и они сказали тебе: "Ты должен умереть". Но есть Человек! Может быть, ты так замешан в грехе, что твоя душа черна, как закопченные стены ада, и ты готов совершить самоубийство, нет надежды. Но есть Человек, и Его Имя — Иисус! Он знает сверхъестественное. И Он — в нашем Царстве, ибо мы — дети Его Царства. Есть Человек!
Сказала: "Он знает сверхъестественное, много лет назад они узнали, что в нем Дух Божий. И у него был превосходный Дух. Он мог истолковывать сны, он видел видения, и каждое из них было в точности правильным. Итак, не беспокойся, просто дай мне несколько минут, и я приведу его сюда".
E-62 Oh, brother, when we see the handwriting on the wall today, but there is a Man who knows about it. You might've went through every doctor's office in the city and they told you, "You got to die." But there is a Man. You may have waded in sin until your soul is as black as the smutty walls of hell, and you're ready to commit suicide without a hope. But there is a Man, and His Name is Jesus. He knows the supernatural. And He's in our Kingdom, for we are the children of His Kingdom.
"There is a man." Said, "He knows the supernatural, for years ago they found the Spirit of God in him. And he had an excellent Spirit. He could interpret dreams; he saw visions, and every one of them was just exactly right. So don't be troubled; just give me a few minutes and I'll get him here."
E-64 Однажды ты воззовёшь к Нему! Может, у тебя в твоём доме нет для Него места. Ты слишком занят: смотришь телевизор, играешь в карты, пьёшь пиво, ходишь на вечеринки рок-н-ролла. Но однажды ты воззовёшь к Нему! Это так.

Итак, привели Даниила. И когда его привели...Проповедник праведности, муж Божий! Я не могу представить, чтобы муж Божий живя в подобном месте не взывал бы против этого. Но, вы видите, царь не обращал на Это никакого внимания, вот почему он был в таком состоянии.
И они привели Даниила, и он сказал: "Что тебе истолковали твои папы и доктора?" Им нечем было истолковать.
И что произошло потом? Даниил сказал: "О-о, Валтасар, ты обо всём этом знал. Это не сокрыто от тебя".
E-64 There will be one day you'll call on Him! You might not have no room for Him in your house. You're too busy, watching television, playing cards, drinking beer, attending rock-and-roll parties. But there's one time you are going to call on Him. That's right.
And so Daniel was brought in. And as he was brought in... A preacher of righteousness, a man of God... I couldn't imagine a man of God living in such a place as that unless he'd called out against it. But, you see, the king had paid no attention to it, that's the reason he was in the condition that he was in.
And they brought Daniel, and he said, "Why can't your popes and doctors interpret for you?" They had nothing to interpret with.
So then what taken place? Daniel said, "Oh, Belteshazzar, you knowed all these things. They are not hid from you."
E-68 И я говорю Америке! Хотелось бы, чтобы в эту минуту они услышали мой голос. Вы не находитесь в неведении всего этого! Как те нации, которые раньше согрешили и соделали то, что мы соделали, мы взвешены на весах и найдены легкими. Что случилось с Францией? Что случилось с Германией? Что случилось с другими нациями, у которых пошли "вино, женщины и веселье?" Это всегда выходит таким образом, и мы не защищены от суда. Бог праведен.
E-68 And I say to America... I wish I could make them at this minute hear my voice. You're not ignorant to all these things. As the nations before has sinned and done what we have done, we are weighed in the balance and found wanting. What happened to France? What happened to Germany? What happened to the other nations who went "wine, women, and big time"? It always comes out that way, and we're not immuned from judgment. God is just.
E-69 И он сказал: "Твой отец забыл, как Бог дал ему великий народ. И он делал то же самое, что ты делаешь, и Бог превратил его в дикого зверя". Сказал: "Все это знаешь ты, и вот ты берешь Его святые сосуды и смеешься над этим". Обратите внимание, он сказал: "Рукописание написано на стене, и в этот раз твое царство исчислено". Другими словами: "Парень, взгляни сюда, твои дни сочтены. Твое царство забрано от тебя и отдано другому народу, жестокому, безбожному народу", такому, который-который так же скверен, как этот. Бог заставляет грех сражаться с грехом. А как сегодня!
Прямо в то же самое время, позвольте сказать вначале это, когда он там стоял, наблюдая это Рукописание на стене, он и не подозревал, что в тот момент прямо у ворот были перебиты стражники. И солдаты шли по улицам, убивая охрану дворца. Они были на подступах. И эти женщины стояли там, отделенные от своих детей, отделенные от своих мужей, и мужья от своих жен, все пьяные, бесились, слушая современную танцевальную музыку. И солдаты были на подступах, через несколько минут царь будет убит. Все это пьяное сборище людей будет убивать сумасшедший, одержимый дьяволом народ. С женщин и с молодых девушек будут сдирать одежду и насиловать на улицах; потом брать за ноги и разбивать головы о стены. Разрубать надвое после того, как надругаются над ними в похоти; сумасшедший, пьяные солдаты! Это было при дверях, ибо они были взвешены на весах и найдены легкими.
E-69 And he said, "Your father, how God made him a great nation, but he forgot it. And he done the same things that you're doing, and God turned him into a wild beast." Said, "You're aware of these things, and then you take His holy vessels and make fun of them." Notice. He said, "The writing has been set on the wall, and this time your kingdom is numbered." In other words, "Looky here, fellow, your days are numbered. Your kingdom is taken from you and give over to another nation, a brutal, godless nation," one that's--that's bad as they are. God makes sin fight sin. I wonder today...
E-71 И я сегодня удивляюсь, что во всем нашем современном образе жизни, во всех насмешках и подшучивании над служениями исцеления, насмешках и подшучивании над Церковью живого Бога, поступают так, как предсказано в Библии: "Надменные, высокомерные, имеющие вид благочестия, но отвергающие Силу Его".
Я удивляюсь сегодня, когда мы думаем, что так безопасны, и вокруг внезапно узнаем, что Россия на пять лет впереди нас в науке.
E-70 Right at that same time, may I say first, when he was standing there watching that Writing on the wall, little did he know that right under the gates, right then the guards had been killed. And the soldiers were in the streets, slaying the palace guards. They were on the steps. And those women standing there away from their babies, away from their husbands, and husbands from their wives, all drunked up, listening to some kind of a modern dance and carry-on... And the soldiers was on the steps; in a few minutes the king would be cut down. All that drunken bunch of men would be cut down by an atheotic, devil-possessed nation. And the women would have their clothes stripped off of them, young girls and all, and ravished in the street; then picked up by the heels, and burst their heads around the walls. Chopped them open after they had lived with them in lust: mad, drunken soldiers. It was at the door, for they were weighed in the balance and found wanting.
E-73 Мы посещали слишком много вечеринок. Мы слишком втянулись в грех. Церковь настолько заснула, что она больше не заботится о молитвенных собраниях. Они безразличны. Их голос звучит против настоящего, истинного Духа живого Бога; у них нет этого. У них такая деноминация, они так разодеты! У них нет времени для молитвенных собраний, они у телевизора и в кино, бродят без дела на пьяные вечеринки и все такое. Это правда!
Это может звучать старомодно, но это то, в чем нуждается сегодня народ. С Евангелием обращаются, как неженки в резиновых перчатках. Его надо держать голыми руками, Духом Святым. Истинно так!
E-71 And I wonder today in all of our modern going-on, all the laughing and making fun of healing services, laughing and making fun of the Church of the living God, and going on as the Bible said they would do, "Heady, highminded, having a form of godliness, but denying the power thereof."
I wonder, in this day when we think we are so secured, and all of a sudden, we find out that Russia is five years ahead of us in science.
We've been to too many parties. We've weighed too much in sin. The church is so asleep, it don't care for prayer meetings no more. They're unconcerned. They, too, put a voice in against the real true Spirit of the living God; they won't have them. They're so denomination, so dressed up, they have no time for prayer meetings. They're at televisions, and picture shows, and gadding around on their drunken parties and things. That's true.
That may sound old fashion, but it's what the nation needs today. There's too much sissying around with the Gospel, with rubber gloves on. It's got to be handled bare-handed by the Holy Spirit. Truly.
E-75 Где-то неделю или две назад Билли Грейм в одной своей проповеди сказал: "Эта нация может стать провинцией России, как только Россия захочет этого". К чему мы подошли?
Однажды ты купишь запись Элвиса Пресли и вместо того, чтобы пойти в церковь, будешь слушать "Мы любим Сьюзи". Ты взвешен на весах и найден легким! Что случилось? Рукописание на стене!
Россия запустила спутник, который мы никак не можем контролировать, на пятьсот миль от земли; и может запустить полдюжины их над Соединенными Штатами в следующие тридцать минут, и послать сигнал, и сказать: "Сдавайтесь, или через несколько минут превратитесь в кучу пепла". Они могут это сделать. И мы ничего не можем сделать, чтобы остановить их. Это в их руках, бесчувственных, бессердечных, безбожников коммунистов! Вот что использует Бог, чтобы вывести грех на чистую воду. Конечно, использует. Если прочитаете Библию, Россия должна сделать это согласно Книги Откровение. Хорошо, пророчества ваших учителей могут от Этого отличаться, но только подождите, когда это закончится. Россия поставлена сюда именно для этой цели. Так говорит Библия.
E-75 Billy Graham said about a week or two ago in one of his messages, said, "This nation can become a satellite to Russia, anytime Russia desires." Where we at?
You'll buy Elvis Presley's records, and stay home from church to hear "We Love Suzy," one of these days. You're weighed in the balance and found wanting. What's happened? There's a handwriting on the wall.
The Russians put up a sputnik that we can control nothing about it, five hundred miles off of the earth; and could put a half a dozen of them over the United States in the next thirty minutes, and call in and say, "Surrender, or be a bunch of ashes in a few minutes." They can do it. There isn't nothing that we can do to stop them. It's in their hands of bloodless, heartless, ungodly communists. That's what God uses to make sin come to light. Certainly is. If you'll read the Bible, Russia's got to do that according to Revelations. All right, you prophecy teachers might different from that, but just wait till it's over. Russia is put here for that very purpose. The Bible said so.
E-78 Теперь, вот она здесь со спутниками. Однажды ночью мы пытались один запустить, думали, что сделаем так же, как они; поднялся на три фута от земли и погас, не успев разгореться. Слишком много рок-н-ролла и греха! Мы взвешены на весах и найдены легкими. Боже, будь милостив!
Что мы будем делать? Что случилось бы, если они запустили бы эти спутники с ракетами и сказали: "Сдавайтесь, или через пять минут станете кучей праха?" Конечно же, наше правительство, чтобы спасти жизнь, сдалось бы. Это все, что они смогли бы сделать.
Тогда что случилось бы с некоторыми из вас, Американцы, со всеми нами здесь; не здесь, но я имею в виду, говоря о стране? Говорю о стране!
E-78 Now, here she is with a sputnik. We tried to fire one the other night; we thought we was going to do just as much as they did; rose three foot off the ground and fizzled out. Too much rock-and-roll and sin, we're weighed in the balance and found wanting. God, be merciful.
What are we going to do? What would happen if they'd send those sputniks up with those missiles, and say, "Surrender, or become a pile of dust in five minutes"? Of course, our government, to save life, would surrender. That's the only thing they could do.
Then what would happen to some of you Americans, all of us in here; not here, but I mean nationally speaking? Nationally speaking.
E-81 Вы, самоуверенные всезнайки, девки, которые бегают с губами, накрашенными, как какие-то бутоны роз; и смеются над проповедником, который на углу проповедует Евангелие. И вы, подростки, думаете, что вы такие шустрые, у вас этого больше, чем ума, чтобы держать себя в руках!
Что произойдет с тобой, папаша, и с мамой, которые сидите по вечерам дома у телевизора, когда сын гоняет на форсированном драндулете, а сестра где-нибудь в баре, и она там танцует рок-н-ролл? А вы смотрите телевизор и подшучиваете над Евангелием!
Что произойдет с тобой, член церкви? Каков будет твой исход? Твое имя, может быть, на обложке книги или в самой большой церкви города; но, если ты не под защитой Крови Господа Иисуса, ты погибнешь с теми, которые погибнут, нет для тебя надежды.
E-81 You little smart-alecks of girls that run along with your little lips painted up like some kind of a rose bud, and would laugh at a preacher on the corner, preaching the Gospel... And you, little teen-ager, that think you've got more gumption than you've got intelligence to control...
What's going to happen to you, papa, that sets home at night with mama and watches the television, while junior's in the hot rod, and sis is down at the canteen somewhere, and she's down there doing her rock-and-roll? And you're watching the television and making fun of the Gospel...
What's going to happen to you, church member? What's going to be your outcome? You may have your name on every book, or the biggest church in the city; but unless you're under the security of the Blood of the Lord Jesus, you'll perish with those who will perish, there is no hope for you.
E-84 Что произойдет? Там над вами спутник. И что случилось бы? Конечно же, нация сдалась бы, это единственное что-то приличное, что сделало бы правительство.
Что потом происходит? Волна за волной кораблей, загруженными солдатами; волна за волной самолетов, которые приземлились бы в этой стране. Женщин бы насиловали на улицах. И что вы сделали бы? Это принадлежит им. Выкинут из дома и заберут его себе.
Что случится с вами, молодые девушки и молодые парни, и со всеми вами в то время? За грех надо платить! Неважно, какая это нация или кто это, но это так. Индивидуально или нация — за это будет заплачено! И стадо жестоких, нечестивых, напившихся виски коммунистических солдат схватят ваших жен и изнасилуют их, ваших молодых девушек. И вы будете вот так стоять, ничего вы не сможете поделать.
И в чем причина? В том, что вы наслушались такой чепухи, как эти телепрограммы про рок-н-ролл и грех, и каких-то формальных холодных проповедников не способных объяснить сверхъестественное. Рукописание на стене! Это так! И мы взвешены на весах и найдены легкими.
E-84 What's going to happen? There's a sputnik up there. And what would happen? The nation would surrender, of course; that's the only decent thing the government could do.
Then what happens? Wave after wave of ship loads of soldiers; wave after wave of airplanes would land in this nation. The women would be ravished in the streets. What would you do? It belongs to them. Kicked out of your home, they'll take it over.
What'll happen to you young girls, and you young men, and all of you at that time? Sin has to be paid for. No matter what nation it is, or who it is, it does it, individually, or a nation, it's going to be paid for. And a bunch of brutal, ungodly, whisker-jawed, communistic soldiers would grab your wives and ravish them, your young girls. And you'd stand and like it; there's nothing you can do about it.
What causes that? Because you have listened to such stuff as these television programs on rock-and-roll and sin, and some cold formal preacher not able to interpret the supernatural. The handwriting is on the wall. That's right. And we are weighed in the balance and found wanting.
E-88 Когда это может произойти? Еще до рассвета. Кто же остановит это? Попытайтесь. Библия говорит, что это произойдет.
Но позвольте мне сказать вам, что это никогда не коснется Церкви живого Бога, мы к тому времени уйдем!
Итак, друг, послушай. Если это так близко, и мы имеем рукописание на стене, ничто не может это остановить, чтобы это не случилось теперь.
Америке было проповедано, было совершено сверхъестественное, и постоянно они проходя! прямо поверх Этого.
Едешь в какую-нибудь страну совершать пробуждение, и сорок обращенных в неделю; а через шесть недель возвращаешься — не найдешь и четырех. В старом пруду досуха выловили неводом. У Бога просто есть те, кого Он избрал. И когда последний войдет — двери закроются и все закончится.
E-88 When could that take place? Before daylight in the morning. Who's going to stop it? Try it. The Bible says it'll happen. But let me tell you, that'll never touch the Church of the living God, we'll be gone by that time.
So, friend, listen. If that thing is so close, and we see the handwriting on the wall, there's nothing can stop this thing from happening now.
America has been preached to; the supernatural's been done, and continually they wade right on over the top of It.
Go to a country somewhere and hold a revival, and have forty converts in a week; and go back in six weeks, you don't have four. The old pond has been seined dry. God just has so many He's elected. And when the last one is in, that closes the door and it's over.
E-93 Ничего, кроме суда, не остается, когда милость отвергнута. И вот мы здесь, в конце дороги. Сверхъестественное было совершено, над Этим смеялись и шутили. И последнее, Бог пришел в Своей Собственной Силе, в Своем Возлюбленном Сыне, чтобы действовать через Свою Церковь, и они говорят, что Это "спиритизм" или "от дьявола". Что еще остается, кроме суда? И вот рукописание на стене!
Но если это так близко, и любой учитель знает, что Церковь уходит в Восхищение прежде, чем наступает скорбь. Так что, если это так близко, может случиться до утра, как насчет Восхищения? Оно еще ближе этого! О-о, благословенно да будет Имя Господне! Приход Господа близок. Рукописание написано, и оно написано в Библии, и мы живем, чтобы видеть это.
E-93 Then there's nothing left but judgment when mercy has been spurned. And here we are at the end of the road. The supernatural's being done. It's been laughed at and made fun of. And the last thing, God has come in His own power, in His own beloved Son to work through His Church, and they say It's spiritualism, or, the Devil. What else can be left but judgment? And here's the handwriting on the wall.
But if that is that close, and any teacher knows that the Church goes in the rapture before the tribulation sets in. So if that is that close, could happen before morning, what about the rapture? It's closer than that. Oh, blessed be the Name of the Lord. The coming of the Lord is at hand. The writing is written, and it is written in the Bible, and we're living to see it.
E-95 Примешь ли ты, по убеждению моего голоса, Иисуса Христа в этот час? "Покайтесь и креститесь, — сказал Петр, — каждый из вас, во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и вы получите дар Святого Духа; ибо обетование вам и детям вашим, и всем дальним. Ибо не дано другого имени среди человеков под Небесами, которым надлежит вам спастись". До тех пор пока ты не Христов! Ты можешь быть методистом, баптистом, пятидесятником, назарянином, католиком — ты потерян, пока не станешь Христовым! И Христос входит в тебя, это — новое Рождение от Святого Духа. Прими Его сегодня вечером, пока мы будем молиться.
E-95 Will you by the persuasion of my voice receive Jesus Christ this hour? "Repent, and be baptized," said Peter, "every one of you, in the Name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost; for the promise is to you, and to your children, and to them that's far off. For there's not another name given under heaven among men, whereby ye must be saved." Unless you are Christ's... You can be Methodist, Baptist, Pentecostal, Nazarene, Catholic, you're lost until you become of Christ's. And Christ comes into you, it's the new birth by the Holy Spirit. Receive Him tonight while we pray.
E-96 Склоните ваши головы. Мне просто интересно, кто из присутствующих знает, что произойдет эта потрясающая вещь? Может быть сегодня вы отправитесь спать, а завтра утром твоя жена исчезнет. И ты, папа или мама, сегодня вечером поцелуете ваших малышей и отправитесь спать, а завтра утром найдете их кроватку пустой. И вы будете бегать по улице, чтобы узнать, что случилось с госпожой Джонс — она тоже исчезла. Восхищение близко, в Библии ясно это сказано.
И на этом собрании, пока вы имеете шанс, просто, как разумный мужчина и разумная женщина, почему бы вам не прислушаться к этому зову вашего сердца, и не сказать: "Господь Бог, наполни меня этой Вечной Жизнью". Потому что, если твой дух все еще как интеллектуальное понятие, ты привязан к земле. Но Дух Божий, Который выходит с Небес, входит в твое сердце и дает тебе Святого Духа, в тебе. Когда придет скорбь, этот Дух (Святой Дух) возвращается назад к Своему Создателю, и ты уходишь с Ним. Не важно, насколько ты религиозен, это не уйдет, если там нет Того, что забрало бы тебя.
E-96 With your heads bowed. I just wonder this: How many in here that knows that this great thing would happen? You may go to bed tonight with your wife, and in the morning she'll be gone. You, father and mother, may kiss your little ones to sleep tonight, and tomorrow morning the little bed be empty. And you'll run down the street to find out what happened to Mrs. Jones; she's gone too. The rapture is at hand; the Bible has plainly given.
And in this meeting, while you have the chance, just as men of--of intelligence, and women of intelligence, why don't you heed to that call in your heart and say, "Lord God, fill me with that Eternal Life." Because if your spirit is still an intellectual conception, you're earth bound. But the Spirit of God, that come out of heaven, comes into your heart and gives you the Holy Spirit in you. When the tribulation comes, the Spirit (Holy Spirit) goes back to Its Maker and you go with It. No matter how religious you are, it won't go unless there's Something in there to take you.
E-98 Сколько из вас сегодня, со склоненными головами, перед лицом этого Послания поднимут руки ко Христу и скажут: "Боже, наполни меня Твоим Святым Духом. И если Ты должен прийти, я хочу идти с Тобой"? Вы поднимите свою руку? Благословит вас Бог, просто по всей церкви. Буквально поднялось двести или больше рук.
Грешный друг, если ты никогда не принимал Христа, не поднимешь ли ты в этот раз свою руку и скажешь: "Господь Иисус, будь милостив ко мне"? Благословит вас Бог, леди. Благословит вас Бог, вот здесь, и вас там сзади, Еще кто-нибудь: "Вспомни меня, Господи". Благословит вас Бог здесь, вот здесь. Господь с вами. "Вспомни меня, о-о Господь. Мои глаза только что открылись. Я осознаю, что, может быть, я долгое время исповедовал, что я христианин, но я никогда не знал, что такое быть заново рожденным. Я не получил Святого Духа".
"Поэтому, если человек не родится заново, он никоим образом не войдет в Царствие, или даже не увидит Царствия".
E-98How many tonight with your heads bowed in the face of this message would raise your hands to the Christ and say, "God, fill me with Your Holy Spirit. And if You should come, I want to go with You"? Would you raise your hands? God bless you, just all over the church, literally, two hundred or more hands up in the air.
Sinner friend, if you've never accepted Christ, would you at this time raise your hand, and say, "Lord Jesus, be merciful to me"? God bless you, lady. God bless you over here, you back there. Someone else, "Just remember me, Lord." God bless you over here, down here. The Lord be with you. "Remember me, O Lord. My eyes has just been opened. I realize that maybe I have professed to be a Christian for a long time, but I've never known what it is to be born again. I've never received the Holy Spirit."
Therefore, except a man be borned again, he will in no wise enter into the Kingdom, or cannot even see the Kingdom.
E-101 Не поднимите ли вы свою руку и скажете: "Будь милостив ко мне, о-о Святой Дух. И когда ты придешь за Церковью, возьми и меня"? Благословит вас Бог, леди. Кто-нибудь еще: "Вспомни меня, о-о Боже". Благословляю вас, сэр. Благословит вас Бог, леди. "Вспомни меня, о-о, Боже". Благословит тебя Бог, молодой парень. И вас благословит Бог, леди. И там сзади, там юная леди. И вас там сзади, леди. "Будь милостив ко мне, О-о Боже, когда я вижу рукописание на стене. Я достаточно разумен, скажем, чтобы увидеть, что было сегодня сказано из Библии, что это повторение истории".
Мы в конце. Ничто не может помочь. То, что разрушит мир -в руках грешников.
E-101 Would you raise your hand, and say, "Be merciful to me, O Holy Spirit. And when You come for the Church, take me"? God bless you, lady. Would someone else, "Remember me, O..." God bless you, sir. God bless you, lady. "Remember me, O God." God bless you here, young fellow. God bless you over there, lady. Back there, young lady, back. And you back there, lady. "Be merciful to me, O God, when I see the handwriting's on the wall. I'm intelligent enough, say, to see that what has been said out of the Bible tonight that this is a repeat of history."
We're at the end. There's nothing can help. The thing that's going to destroy the world is in the hands of sinful men.
E-103 Просто еще есть несколько. Ты можешь быть последним, которому предназначено прийти ко Христу. Когда тот последний придет — обрушится суд; одного не достает, это можешь быть ты. Ты примешь Его сегодня, пока мы ожидаем?
Поднялось где-то двадцать-тридцать рук. Теперь у нас здесь нет места, чтобы сделать призыв к алтарю, чтобы привести людей сюда вперед, потому что у нас нет места. Но я, конечно же, вас попрошу, о-о, будьте искренними и послушайте голос предупреждения. Будьте искренними и просите Христа прямо там, где вы сидите: "Господь, смилуйся надо мной, грешником, и прими меня, идущего за завесу милости. И прежде, чем я грехом своим перечеркну день милости, смилуйся надо мной. Господь", и Он это сделает.
Теперь молитесь вот так, пока я буду молиться с нами.
E-103 There is just a few more. You might be the last one that's ordained to come to Christ. When that last one comes, judgment strikes; lacking one thing yet, that might be you. Will you receive Him tonight while we wait?
Some twenty, thirty hands has been up. Now, we have no place here to make an altar call to bring the people to the front here, because we don't have any place. But I'm going to ask you, surely, oh, be sincere and listen to the voice of warning. Be sincere and ask Christ right where you're sitting, "Lord, be merciful to me, a sinner, and receive me ere I pass beyond the veil of mercy. Before I sin my day of grace away, be merciful to me, Lord," and He will do it.
Now, pray like that while I pray with you.
E-105 Блаженный Господь, мы сегодня находимся в ужасном состоянии. Когда мы читаем Твое Слово и знаем, что почти каждый час могут заработать радиоприемники, и рок-н-рольные оркестры начнут петь "Ближе, Господ!, к Тебе", но тогда это будет слишком поздно, суд обрушился. Ракеты направлены на нас. Уничтожение, мили за милями, тонны за тоннами сметающей землю атомной энергии и всего такого, что зажгло бы весь мир. И это в руках грешника. И в Библии сказано, что так это и произойдет. И мы видим рукописание на стене.
О-о Господь Бог, я не подхожу, чтобы донести людям такое Послание. И я чувствую, насколько я мал, стоя здесь, пытаясь обсуждать такую тему, но прости меня, что со своей стороны я не способен это сделать. Но каким-то образом, от всего сердца я прошу, чтобы Ты погрузил это Послание в их сердца так, как Ты этого хочешь, ибо я вижу тот приближающийся час. И будь милостив, Боже, и спаси каждого, и наполни их Святым Духом. И пусть они будут Твоими детьми. Божественно погруженными в Твою благость, и получат безопасность от Господа Иисуса.
Ибо наша нация не в безопасности. Мы думали, что в безопасности. Так думало и Вавилонское Царство, но все время там действовала нечестивая нация. И нечестивая нация трудилась, пока мы не узнали, что они впереди нас, и мы в их руках.
Господь, Церковь в Твоих руках. Они уничтожат; но Ты заберешь Свою Церковь. О-о Господь, возьми нас сегодня под Свою опеку. И благослови нас ради Иисуса; и мы молим во Имя Его. Аминь.
E-105 Blessed Lord, we're standing in a terrible condition tonight. As we read Your Word, and know that most any hour the radios could flash, and the rock-and-roll bands a-go to singing "Nearer, My God, To Thee," but it's too late then, judgment has struck. Missiles are pointed at us. Destruction by miles after miles, by tons after tons of--of earth-sweeping atomic energies, and so forth, that would set the whole world afire. And it's in the hands of sinful man. And the Bible said that that's the way it'll happen. And we see the handwriting on the wall.
O Lord God, I'm insufficient to try to bring a message like this to a people. And I feel how little I am, standing here, to try to handle such a subject, but will You forgive me for my part of not being able to do it. But somehow, from my heart I ask You to sink the message, the way You would have it, into their hearts, for I do see the hour approaching. And be merciful, God, and save each one, and fill them with the Holy Spirit. And may they be Your children, Divinely wrapped in Your goodness, and receive security from the Lord Jesus.
For our nation is not secure. We've thought we were. So did the Babylonian Kingdom think so, but all the time there was a wicked nation working. And there's been a wicked nation working, until now we know that they're ahead of us, and we're at their mercy.
Lord, the Church is at Your mercy. They will destroy; but You will take Your Church. O Lord, take us into Your care tonight, and bless us for Jesus' sake; and in His Name we pray. Amen.
E-109 Просто, мягко, минутку. Будьте почтенными.
Кротко и нежно Иисус призывает,
Всех приглашает...
Пока мы поем, проверь себя.
Стал у порога, стучит, ожидает,
Ждет Он меня и тебя
Приди, (Куда? Взойди, взойди выше.)
Всякий, кто жаждет, приди
Нежно с любовью Иисус призывает,
Грешник, не медли, приди!
[Брат Бранхам начинает напевать Кротко и нежно-Ред.]
E-109 Just softly, a minute. Be reverent.
Softly and tenderly Jesus is calling,
Calling for you and for...(While we're singing now, take inventory.)
... on the Portal He's waiting and watching,
Watching for you and for me.
Come Home, (Where? Come up, come up higher.)
Oh, ye who are weary, come Home;
Earnestly, tenderly, Jesus is calling,
Calling, O sinner, come Home!
[Brother Branham begins to hum "Softly and Tenderly"--Ed.]
E-110 О-о, разве не чудесное время, чтобы это случилось прямо сейчас? О-о, все это и порядке, Он готов в любое время. Аминь! Я так рад знать Его. Я гак рад, что это старое, хилое тело, которое здесь высыхает, будет изменено в один момент, во мгновение ока. Я опять стану молодым человеком, чтобы жить вечно.
Все старые там во мгновенье
Младыми предстанут опять;
Подобны Иисусу, в нетленьи,
Там будут свет звезд отражать.
Какая возможность! Не отвергай Его.
О-о, как ты захочешь,
чтоб Он похвалил
В том Вечном и славном дне!
Спасителя мира ты в сердце прими,
Его не отвергни ты.
(Пусть это будет в этот вечер.)
E-110 Oh, wouldn't it be a wonderful time for it to happen just now? Oh, it's all right, any time He's ready. Amen. I'm so glad to know Him. I'm so glad that this old frail body that's withering up here will be changed in a moment in a twinkling of an eye. I'll turn back to a young man again, to live forever.
The old will be young there forever,
Transformed in a moment of time;
Immortal, shall stand in His likeness,.
The stars and the sun they'll outshine.
What an opportunity. Don't turn Him away.
Oh, how you'll want Him to say, "Well done,"
On that Eternal Day!
Don't turn the dear Saviour away from your heart,
Don't turn Him away. (Let this be the night.)
E-111 Сколько любят Его всем вашим сердцем, и вы готовы, если бы Он пришел? О-о, как благодарен) Разве ты не чувствуешь себя так, как будто тебя очистили изнутри? Евангелие, мы омыты водою Слова. Просто подойди к тому, кто рядом и пожми кому-нибудь руку, скажи: "Бог благословит тебя. Я просто очень хорошо себя чувствую. Бог благословит тебя, пилигрим. Бог благословит тебя, сестра, брат". Мы путники на дороге.
Я по старому пути иду,
Миру я хочу сказать:
Я христианин времен прошедших;
Это я хочу лишь знать.
E-111 How many loves Him with all your heart, and you're ready if He should come? Oh, how thankful. Don't you feel just like you're scoured out now inside? The Gospel, we are washed by the water of the Word. Just reach over next to you, and shake hands with somebody, and say, "God bless you. I just feel real good. God bless you, pilgrim. God bless you, sister, brother." We're wayfaring men in the road.
Walking in the grand old highway,
Telling everywhere I go,
I'd rather be an old-time Christian, Lord,
Than anything I know.
E-112 Теперь, пока мы просто в этом моменте почтения, я думаю, что уже немного поздновато призывать молитвенный ряд. Давайте...Я думаю, что Святому Духу это угодило, так много приходят ко Христу. Теперь вы быстро найдите себе церковь, креститесь и ходите в ту церковь, хорошую, исполненную Духом церковь, и оставайтесь там, пока вы живете.
Что за дела Христос обещал, что Он совершит? Он сказал: "Дела, что Я творю, и вы сотворите". Тогда Его Присутствие здесь. Тогда, я знаю, друзья. Я-я знаю без тени сомнения, что Иисус здесь. Здесь есть Муж, тот же самый Муж, который ходил в Галилее. Это тот же самый Муж, который искупил тебя Своей Кровью и исцелил тебя Своими ранами. И Он здесь, чтобы показать и делать все то, что Он делал, потому что Он тот же Господь Иисус.
E-112 Now, while we're just in this moment of reverence, I believe it's just a little too late to call a prayer line. Let's... I believe the Holy Spirit's well pleased, this great number coming to Christ. Now, you find you a church right quick, be baptized and go into that church, a good Spirit-filled church, and there remain as long as you live.
What is the works that Christ promised He would do? He said, "The works that I do, shall you also." Then His Presence is here. Then I know, friends, I--I know, beyond a shadow of doubt, that Jesus is here. There is a Man here. It's the same Man that walked in Galilee. It's the same Man that redeemed you by His Blood and healed you with His stripes. And He's here to perform and to do everything He did, because He is the same Lord Jesus.
E-114 Давайте теперь одну минутку тихонько помолимся. Просто пребывайте в молитве, пока я стараюсь найти разум Святого Духа. [Брат Бранхам делает паузу-Ред.]
Итак, эта прекрасная музыка, как хотели бы ее сегодня услышать люди в мучениях! Люди, которые, вероятно, сидели на тех же местах, что и вы сидите, слышали Евангелие и прошли мимо — они сегодня в муках, как они хотели бы занять то место, на котором сидите вы: теперь слишком поздно. [Брат Бранхам делает паузу-Ред.]
E-114 Now, let us pray just a moment, quietly. Just be in prayer while I'm trying to find the mind of the Holy Spirit. [Brother Branham pauses--Ed.]
Oh, that beautiful music, how the people in torment tonight would love to hear that. The people who's probably set in the seat that you're setting tonight, has heard the Gospel, and has passed on, is in torment tonight, how they would love to take that seat that you're setting in; too far gone now. [Brother Branham pauses--Ed.]
E-116 Господь, Ты, Который соделал Небеса и землю, Ты, Который послал блаженного Господа Иисуса сюда, на землю; и в Нем пребывала полнота Духа. И Ты через Его уста сказал: "Я — Лоза, вы — ветви. Лоза Сама по себе не приносит плод, но ветви приносят плод." Я молю, Господь, чтобы Ты проявил Себя сегодня посреди нас, чтобы эти люди могли знать, что это Послание, которое только что было проповедано, пришло от Тебя, что Ты предупреждаешь нас приготовиться, и последние дни близки.
Господь, может, здесь сидят больные люди. Дай им ободрение, что они могут быть исцелены, ибо мы просим это во славу Божью. Теперь, Господь, когда мы вверяем себя Тебе, как Церковь живого Бога; по-видимому, я полагаю, что здесь поднялась каждая рука. И я хочу просить Тебя сегодня вечером, Господь, сделать для нас что-нибудь особенное. И даруй прямо теперь, чтобы эти люди могли так себя отдать, что Святой Дух двигался бы через них с такой верой. И чтобы я мог вверить себя Тебе, и Ты бы действовал через Свои дары и доказал Себя среди нас. Потому что среди нас могут быть незнакомые. Мы просим во Имя Иисуса. Аминь.
E-116 Lord, Thou Who made the heavens and earth, Thou Who sent the blessed Lord Jesus here to the earth; and in Him dwelt the fullness of the Spirit. And Thou hast said through His lips, "I am the Vine; ye are the branches. The vine does not bear fruit in Itself, but the branches bears the fruit." I pray, God, that You'll manifest Yourself tonight in our midst, that these people might know that the Message that has just been preached, that come from You, that You're warning us to get ready, and the last days are at hand...
There may be sick people setting here, Lord. Give them encouragement, that they might be healed, for we ask this for God's glory. Now, Lord, as we yield ourself to You, as the Church of the living God; seeing, I suppose, every hand in here went up. And I'm going to ask You tonight, Lord, to do something special for us. And grant just now that these people can yield themselves in such a way that the Holy Spirit would move through them with such faith, and that I might yield myself to you, and you would work through Your gifts, and prove Yourself among us, that there--would might be strangers in our midst. We ask in Jesus' Name. Amen.
E-118 [Пробел на ленте-Ред.] ...потому что Он всегда показывает милость перед судом. Я просто хочу попросить служителей остаться там и молиться. Давайте помолимся.
И, особенно теперь, я проповедовал, и я хочу попросить, может быть, вас, здесь, спереди, или где бы вы ни находились, просто начинайте говорить это. Библия говорит, что: "Он — Первосвященник, которого можно коснуться чувствами наших немощей". Так если Он — Первосвященник, который был вчера, — Он тот же самый сегодня; тогда то же самое, что Он показывал вчера, Он соделает это сегодня, если Он тот же самый. Это так? Итак, если Его можно коснуться теперь, ты коснись его чувствами своих немощей, и позволь Ему ответить.
E-118 [Blank.spot.on.tape--Ed.]... He always shows mercy before judgment. I'm just going to ask the ministers to remain there, and pray. Let us pray.
And now, especially, I been preaching, and I--I'm just going to ask maybe you people here in front, or wherever you are, just begin to say this. The Bible says that, "He is the High Priest that can be touched by the feeling of our infirmities." Well, then, if He is the High Priest that was yesterday, He is the same today; then His same performance that He did yesterday, He will do today if He is the same. Is that right? So if He can be touched now, you touch Him with your feeling of your infirmities, and let Him speak back.
E-120 Только подумайте, когда вокруг Него стояли вот так собравшиеся, однажды подошел один человек, по имени Петр, или его имя было Симон. И Он сказал: "Твое имя Симон. Ты — сын Ионы. Но с этого момента ты будешь назван Петром". Кем он стал? Возлюбленным апостолом.
Когда Филипп нашел Нафанаила, и он подошел, Он сказал: "Вот Израильтянин, в котором нет лукавства", другими словами: "Христианин, честный человек".
Сказал: "Откуда Ты меня знаешь, Равви?"
Сказал: "Прежде, чем Филипп позвал тебя, когда ты был под деревом, Я видел тебя".
Вышла женщина с кровотечением. Он взглянул на собравшихся.
Они думали, что Его дела от дьявола, и они сказали в своих сердцах: "Он — Веельзевул". И Он понял их мысли. Это так?
Он сказал: "Я ничего не делаю, прежде чем Отец не покажет Мне. И дела, что Я творю, и вы сотворите". Итак, Он должен быть, если Он действует в Своей Церкви, потому что это Его Слово.
E-120 Just think, when He stood around an audience like this one day, there was a man came up, called Peter, or his name was Simon. And He said, "Your name is Simon. You're the son of Jonas. But from hereafter, you'll be called Peter." Who did he become? The beloved apostle.
When Philip found Nathanael, and he came up, He said, "Behold an Israelite in whom there is no guile," in other words, "a Christian, an honest person."
Said, "How'd You know me, Rabbi?"
Said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
The woman with the blood issue come out. He looked upon the audience.
They thought His works was of the Devil, and they said in their heart, "He is Beelzebub." And He perceived their thoughts. Is that right?
He said, "I do nothing till the Father shows Me first. And the works that I do, shall you also." So He has to be, if He works in His Church, because that it is His Word.
E-126 Теперь я хочу спросить вас. Если среди этих собравшихся есть, по крайней мере, два или три человека, если Господь дарует и у них будет достаточно веры, чтобы коснуться Его одежды, и Он вернется назад в Своем Духе и покажет точно так же, как Он делал, когда Он был здесь на земле, будете ли вы все удовлетворены, чтобы принять Его, как своего исцелителя? Вы это сделаете? Скажите: "Аминь", если желаете. [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Пусть Он дарует это — вот моя молитва. Теперь вы просто молитесь. И если вы...
Сколько здесь больных, которые хотят быть исцелены, поднимите руку. Просто повсюду, хорошо, больные, которые хотят исцелиться.
Теперь, если есть в здании кто-нибудь, кого я...Я не знаю никого, на кого ни посмотрю.
E-126 I want to ask you. If in this audience, at least two or three people, the Lord will grant that they'll have faith enough to touch His garment, and He will return back in His Spirit and perform just exactly like He did when He was here on earth, would all of you be satisfied to accept Him as your Healer? Would you do it? Say, "Amen," if you would. [Congregation says, "Amen."--Ed.] May He grant it, is my prayer. Now you just pray. And if you...
How many sick people in here wants to be healed, raise your hand. Just everywhere, all right, sick people that wants to be healed...
Now, if there's anybody in this building that I... I don't know no one that I'm looking at.
E-129 Я думаю, Розелла сидит здесь, девушка, которая была алкоголичкой, которая была вызвана где-то на собрании, была алкоголичкой, и доктора отказались от нее. Она, когда она была призвана Господом, девушка знает, что я никогда не видел ее и не знал о ней ничего. И Господь сказал все о ее жизни и ее состоянии, и сказал, что она выздоровеет. И вот здесь сегодня — трофей Божьей благодати. Такая алкоголичка, что доктора прогоняли ее, даже Анонимные Алкоголики. Я знаю ее.
E-129 I think this is Rosella sitting here, the little girl that was a alcoholic, that was called out in the meeting somewhere, been an alcoholic, and the doctors had passed her up. She, when she was called by the Lord, the girl knows I never seen her or knowed of her. And the Lord told her all about her life and her condition, and told her she was going to be well. And here she is tonight, a trophy of God's grace. A alcoholic, till doctor after doctor had turned her away, even Alcoholics Anonymous. I know her.
E-130 Но, с другой стороны, я довольно точно знаю, что этот брат, что смотрит на меня, сидит прямо здесь, в сером костюме, он — тот брат, который приносит нам цветы. Я думаю, что это так. Я-я теперь не могу припомнить его имени. Он не так давно был у меня дома с Братом Бозэ; Шульц, Брат Шульц.
Кроме того, я думаю, я видел Брата Фреда Сотмана только несколько моментов назад, где-то в здании, но теперь забыл, где это было. В любом случае, он был где-то здесь.
И я-я не знаю больше никого. Но Бог знает всех вас. Вы просто молитесь и просите Бога, испытайте свою веру.
E-130 But, otherwise, I am pretty sure that this brother looking at me, sitting right here with the gray suit on, he's the brother that brings us the flowers. I believe that's right. I--I can't think of his name now. He was down to my house not long ago with Brother Boze; Shultz, Brother Shultz.
Outside of that, I thought I seen Brother Fred Sothmann just a few moments ago somewhere in the building, but I forgot where it was at now. However, he was--is here somewhere.
And I--I don't know no one else. But God knows you all. If you'll just pray and ask God, test your faith.
E-133 И теперь пусть никто не оборачивается. Пребывайте в благоговении. Теперь, "Только верь", пожалуйста. И просто пребывайте в благоговении, насколько можете, и просто сидите тихо. [Органист начинает играть "Только верь"-Ред.]
Просто подумайте, что Христос обещал это. "Еще немного, и мир не увидит Меня; но вы будете видеть Меня, ибо Я...Я, не другой". Я — личное местоимение. "Я буду с вами до конца мира. Дела, что Я творю, и вы тоже сотворите". "Иисус Христос тот же самый вчера, сегодня и во веки". Это истина? Это должно быть истиной!
Хорошо, я очень благодарен Господу. Я бы...Вы можете поднять руки, если хотите.
E-133 And don't no one move around now. Be real reverent for the next few moments. Now, "Only Believe," if you will. And just as reverently as you possibly can for a few moments, and just set quiet.
Just think, Christ promised it. "A little while, and the world will see Me no more; yet ye shall see Me, for I (I, not another. 'I' is a personal pronoun). "I will be with you to the end of the world. The things that I do, shall you also." "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." Is that true? It's got to be true.
Well, I am very grateful to the Lord. I would... You can raise your heads if you wish to.
E-136 Прямо здесь, в углу, одна леди сидит прямо здесь, в углу. Это негритянка. Леди, я вас не знаю. Бог знает вас. Но этот Свет теперь прямо над женщиной. У нее...Если Господь откроет мне, какая ваша болезнь и о чем вы молитесь, ни поверите, что это Господь Иисус, чтобы помочь вам? У нас, должно быть, какая-то беда, или вы чего-то желаете, потому что это там.
Понимаете, друзья, вы говорите: "Ну что ж, я Это не вижу". Возможно, что вы не увидите Это. Я смотрю прямо на Это. Видите? Ты скажешь: "Ну что же, Браг Бранхам, если ты можешь это видеть своими чувствами, я тоже могу". О-о, нет.
E-136 Right here at the corner, there's a lady setting right here on the corner. It's a colored woman. Lady, I don't know you. God does know you. But there's that Light just above the woman now. She has... If the Lord will reveal to me what your trouble is, and what you're praying about, will you believe that it's the Lord Jesus to help you? You must be in trouble, or something you're desiring, 'cause there it is.
See, friends, you say, "Well, I don't see It." That's possible that you wouldn't see It. I'm looking right straight at It. See? You say, "Well, Brother Branham, if you can see It with your senses, I can too." Oh, no.
E-138 Павел видел Это, того Иисуса в форме Света, а те, что были с ним, не видели Это. Понимаете? Волхвы видели Звезду, тот Свет, что вел их, но никто больше Этого не видел. Это только для некоторых. Это — дары.
У женщины свищ. Это правильно. У вас, также, сердечное недомогание. Это точно так. [Женщина говорит: "Слава! Аллилуйя! Благодарна Тебе, Иисус! Аллилуйя!"-Ред.] Послушайте. Ваше имя, вас называют Эсси. ["Это так".] Угу. Ваша фамилия Апшайер. ["Это точно так, Брат Бранхам".] Вы живете на Норе Кливленд Стрит. Ваш адрес 1264. Совершенно верно. ["Я там живу".] Ваше...Вы Чего-то коснулись, леди. Вы знаете, вы не касались меня.
Та девушка, что сидит рядом с вами, она тоже молится. И она молится за кого-то другого, и это твоя мать, и у нее что-то не в порядке в легких. И вы как-то связаны с этой женщиной здесь, вы ее невестка. И ваше имя Маргарет. Это так. И вы живете в том же самом месте. Я вижу, как вы подходите и заходите внутрь.
E-138 Paul saw that, the Jesus in a form of a Light, and those who were with him didn't see it. See? The Magi saw the star, the Light that led them, but no one else saw it. It's just for some. It's gifts.
The woman has sinus trouble. That is right. You also have heart trouble. That's exactly right. Listen. Your name is; they call you Essie. Uh-huh. Your last name is Upshire. You live on North Cleveland Street. Your address is 1264. That's exactly right. You're... You touched Something, lady. You know you never touched me.
That girl setting next to you there, she's praying too. And she's praying for somebody else, and that's your mother, and she has something wrong in her lungs. And you're some connection with this woman here, you are her daughter-in-law. And your name is Margaret. That's right. And you live at the same place. I see you coming and going in.
E-141 Что вы думаете об этом, сэр, следующий мужчина, что там сидит? Вы верите, что Господь Иисус является Сыном Божьим? Вы верите? Если Господь откроет мне, в чем ваша беда, вы примете Его? У вас болезнь желудка. Это так. Если это верно, встаньте на ноги. Правильно. Вы — проповедник.
Конечно же, вы скажете: "Он смотрит на его одежду духовенства".
Хорошо, кроме того, некоторые думают, что вы — Пресвитерианин, но вы — Пятидесятнический проповедник. Это так. Аминь. Ваша нервозность вызвала у вас язву. Это ушло. Брат, иди домой и будь здоров. Аминь.
Имейте веру в Бога! Просто не сомневайтесь.
E-141 What do you think about it, sir, the next man setting there? Do you believe that Jesus Christ be the Son of God? You do? If the Lord will reveal to me what your trouble is, will you accept Him? You have stomach trouble. That's right. If that's right, stand on your feet. Correctly. You're a preacher.
'Course, you say, "He's looking at his clergy clothes."
All right, besides that, somebody expects you to be a Presbyterian, but you're a Pentecostal preacher. That's right. Amen. Your nervousness is what made your ulcer. It's gone. Go home and be well, brother. Amen.
Have faith in God. Just don't doubt.
E-143 Что вы думаете, те, что сидите прямо здесь? Да. Вы верите? Вы верите, что я Божий слуга? Или, вы что-нибудь хотите от Бога? Если Бог откроет мне, что вы хотите, вы поверите, что произошло сверхъестественное? Вы верите, что это то же самое, что сказал бы Иисус? Всем сердцем? У вас нарост, и нарост у вас на бедре. Это так. И у вас, также, болезнь желудка, причиной этого послужила нервозность. Это так. Ваше имя — Эва Мэй. Редмэн — ваша фамилия. Вы живете на 13-й Вест Стрит, 1378. Это правильно. Чтобы вы могли знать, что я — Божий слуга, там сидит ваша маленькая девочка. Вы хотите молитвы за нее. У этой девочки кровотечение, и оно начинается у нее, когда она возбуждается или начинает сильно плакать. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Этот маленький мальчик — ее брат. Это так. Вы, также, хотите молитвы за мальчика. Его беспокоит запор, и, также, недавно он сильно сбавил в весе. Не так ли? Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
E-143 What do you think setting right here? Yes. Do you believe? You believe me to be God's servant? Or, you want something from God? If God will reveal to me what you want, will you believe that the Supernatural is being done? You believe it's just exactly what Jesus would say? All your heart? You have a growth, and that growth is on your hip. That's right. And you also have stomach trouble; it's caused from a nervous condition. That's right. Your name is Eva May. Readman is your last name. You live at a street, 1378 West 13th Street. That's correct. That you might know that I be God's servant, that's your little girl setting there. You're wanting prayer for her. That little girl has hemorrhages, and they come on her when she gets excited or goes to crying real hard. That's THUS SAITH THE LORD. That little boy is her brother. That's right. The little boy, also, you want prayer for. He is bothered with constipation, and he has fell off a lot of weight just recently too. Hasn't he? That's THUS SAITH THE LORD.
E-144 Белая женщина, которая сидит рядом с вами. кажется, она чем-то обеспокоена. Вы верите, сестра? Вы верите, что Бог послал Своего Сына, Иисуса Христа, чтобы провозгласить языческому поколению, что Он вскоре грядет? [Сестра говорит: "Да, сэр".-Ред.] Вы страдаете от болезни лимфатического узла, и, также, от болезни толстой кишки, и вы нервны. Вы также не из этого города. Вы из Детройта. Ваш адрес, где вы живете — это Фандлер Стрит, 12134. Это так. Детройт, Мичиган. Вы — итальянка. Ваше имя — Виола П-о-л-о-ф...Поломба. Ага. Имейте веру в Бога и примите то, о чем вы просили.
E-144 The white woman setting next to you, seems like she's disturbed about something. Do you believe, sister? You believe God has sent His Son Jesus Christ to declare to the Gentile generation that He is coming soon? You have a gland trouble you're suffering with, and also a colon trouble, and you're nervous. You're not from this city, either. You're from Detroit. Your number, where you live, is 12134 Fandler Street. That's right. Detroit, Michigan. You're an Italian. Your name is Viola P-o-l-o-f... Polofmba. Uh-huh. Have faith in God, and receive what you ask for.
E-145 А что вы думаете в этом направлении? Вы верите всем своим сердцем?
Как насчет вас, леди, сидящей там? Вы верите всем своим сердцем, леди, там, в конце? Ну что ж, любой из вас, это неважно. Что вы думаете, вы, там, прямо рядом с ней? Вы верите всем своим сердцем, мамочка, которая сидит и смотрит на меня? Что вы об этом думаете? Вы верите, что Господь Иисус исцелит вас от этого варикозного расширения вен, которое у вас? Вы верите? Может быть, вы подумали, что вы больше поверили бы. если я сказал бы вам, что у вашего мужа болезнь уха. Вы хотели, чтобы за него помолились. Это точно так. Теперь вы мне верите? Вы это не получили сразу. Это, как бы, пробудило вас, потому что тогда вы приняли свое исцеление.
E-145 What do you think, down in this a-way? Do you believe with all your heart?
What about you, little lady setting there? Do you believe with all your heart, little lady on the end there? Well, either one of you, it doesn't matter. What do you think, you there right next to her? You believe with all your heart, little mother setting, looking at me? What do you think about it? You believe that the Lord Jesus would heal you of those varicose veins that you have? You do? Maybe you'd think this, you'd believe more if I'd tell you your husband had ear trouble. You wanted him prayed for. That's exactly right. Now, do you believe me? You wasn't getting it at first. That kind of woke you up to the thing, 'cause you received your healing then.
E-147 Вы подняли руку, рядом с ней, леди. Что вы думаете об этом? Вы верите, что Бог исцелит вас? [Женщина говорит: "Я знаю, что Он исцелит".-Ред.] Вы поверите? Хорошо, тогда ваш артрит оставит вас.
О чем вы думали, сэр? Тот, что помахал своими руками. Вы верите, что Бог исцелит вас от болезни сердца, сделает вас здоровым? Вы верите, что Он это сделает?
Вы сидите, смотрите теперь на него, вы тоже верите? Вы хотите, чтобы Бог...У вас тоже была болезнь сердца, не так ли? Да. И у вас, также, был диабет. Это так. Вы верите, что Бог сделает вас здоровым? Тогда вы можете иметь это.
Разве вы не верите? Имейте веру в Бога!
E-147 You raised your hand, next to her, lady. What do you think about it? You believe that God would make you well? You will? All right, then your arthritis will leave you...?...
What did you think, sir, you that waved your hands? You believe God would heal you of your heart trouble, make you well? Do you believe He will?
You setting, looking at him there, do you believe too? You want God... You had heart trouble too, didn't you? Yes. And you had diabetes also. That's right. You believe God will make you well? Then you can have it.
Don't you believe? Have faith in God!
E-150 А что здесь, внизу? Вы, сэр, сидите там, в конце ряда, вы верите? Вы должны верить, вы только что были исцелены. Видите? У вас была болезнь в ноге, не так ли? Вы порите, что Господь Иисус...Но теперь вы молитесь за кого-то другого, это ваш брат. И он в Висконсине. У него недавно была операция на легких, половина легких была удалена. Это гак. Вы верите? Тогда вы можете принять, что вы просите. О-о, благословенно будет Имя Господне!
Буду славить, славить Агнца,
Кто за грешных был казнен.
Люди, честь Ему воздайте,
Может Кровью смыть все пятна Он.
E-150 What down in here? You, sir, setting there on the end of the seat, you believe? You should, you just been healed. See? You had foot trouble, didn't you? You believe that the Lord Jesus... But you're praying for somebody else now; that's your brother. And he's in Wisconsin. He's just had an operation on his lungs, half of it was taken out. That's right. You believe? Then you can receive what you ask for. Oh, blessed be the Name of the Lord!
I--I will praise Him, I will praise Him,
Praise the Lamb for sinners slain;
Give Him glory all ye people,
For His Blood has washed away each stain.
E-151 Благословен Господь, мы однажды увидим Тебя, грядущего в Небесах. Мы знаем, что Ты теперь здесь в духовном Теле, Ты совершенным образом заявил о Себе нам. Мир не может этого прочесть, Господь. Мы даже не ожидаем этого, потому что Ты сказал: "Они больше Меня не увидят." Но мы знаем, что у Тебя есть дети, которые могут видеть Тебя. У нас есть дети, которые, знают Тебя. И мы благодарны за это.
И теперь молим, чтобы Ты промчался по этому зданию великим Святым Духом и исцелил здесь всякого больного. Господь, прославься прямо теперь. Пусть люди не сидят в мертвости, но пусть они восстанут, засияют и-и прославят, и восхвалят Бога. Во Имя Иисуса.
Если вы верите Ему, встаньте на ноги и прославьте Его от всего сердца. И возрадуйтесь в Господе Иисусе, ибо Он теперь исцеляет каждого из вас, во славу Свою великую и Божественную. Господь благословит вас. Аминь.
E-151 Blessed Lord, we'll see You someday coming yonder in the heavens. We know You're here now in a spiritual body; You've declared Yourself perfectly to us. The world cannot read that, Lord. We don't even expect it to, because You said, "They'll not see Me no more." But we know that You've got children that can see You. We got children that know You. And we are thankful for it.
And we pray now that You'll sweep over this building, with the great Holy Spirit, and heal every sick person in here. Just now get glory to Yourself, Lord. May the people not set in deadness, but may they rise and shine and--and give God praise and glory. In Jesus' Name.
If you believe Him, stand to your feet and give Him praise with all your heart. And rejoice in the Lord Jesus, for He now heals every one of you, for His great Divine glory. The Lord bless you. Amen.

Наверх

Up