Сверхъестественное, Духовная атмосфера

The Supernatural
Дата: 56-0129 | Длительность: 1час и 18 минут | Перевод: Москва
Оуэнсборо, Кентукки, США
E-1 Спасибо, брат Роджерс. Благословит тебя Бог. Благословит вас Господь, братья. Спасибо, присядьте на минутку. Мне всегда приятно, когда чувствуешь, что тебе рады. Это своего рода… Вы знаете, я сам родом из Кентукки, и мне приятно слышать, когда мне рады. Такой приятный прием в этом городе от вас, мои верующие друзья. Конечно, я благодарен вам за это. И как всегда, брат Роджерс… я люблю его. Он всегда был для меня чудесным, милым братом, и, конечно, он является настоящим инструментом в Божьих руках здесь, в Оуэнсборо.
E-1 Thank you, Brother Rogers. God bless you. The Lord bless you, friends. Thank you, and you be seated just a moment. It always makes me feel good to--to feel welcome. That's kinda of A... I'm a Kentuckian myself, you know, and I--I like to hear that--making you welcome. And such a nice welcome to this city and among you, my Christian friends, Certainly makes me feel grateful to you. And always, by Brother Rogers, I--I love him. He has been a wonderful little brother to me, and how he's certainly been a real tool in God's hands here in Owensboro.
E-2 Я только что был на другой стороне улицы, где вы собираетесь построить новое здание церкви, или что-то в этом роде, о чем он мне рассказывал сегодня утром за столом во время завтрака. И это замечательно – видеть, как вы растете. Это просто показывает, что вы идете в правильном направлении. И Божий слуга старается изо всех сил для Божьего народа. Я бы… Любое собрание  будет ценить такого пастора и поддержит его своими финансами, своими десятинами, своими приношениями, и так далее… Он идет прямо в Царствие Божие, приближая Царствие Божие, стараясь не для себя, но для вас. Он думает об овцах, пастух всегда так поступает.
E-2 I was just looking across the street there where you're going to build a new church, or something over there, that he was telling me about this morning at the breakfast table. And that's wonderful, seeing you--you progress like that. That just shows that you're--you're backing up the right thing. And God's servant is trying his best to give the best he can to God's people. I'd... Every congregation will appreciate a pastor like that, that you see what your finances, your tithes, your offerings, and so forth, you are... He's going straight into the Kingdom of God, to embetter the Kingdom of God, make a better place, not for himself, for you. He--He's got the sheep on his mind, the shepherd always has.
E-3 Когда я был в Палестине, или, вернее, на Востоке, я часто размышлял о притчах в Библии, о том,  что означали некоторые Библейские притчи. Вам нужно поехать на Восток, чтобы понять, что Библия подразумевает на самом деле. Однажды я сидел, и, как многие западные служители, размышлял: «Что они этим хотели сказать? Что это означает? А это что обозначает?». Если вы когда-нибудь окажетесь в одной из стран Востока, и понаблюдаете за их неизменными традициями, тогда вы лучше поймете Библию. После того как я съездил на Восток, Библия стала для меня новой Книгой.
Например, Иисус сказал, я думаю, что это в 10 главе Евангелия от Иоанна: «Я есмь дверь овцам». «Я есмь дверь овцам». Я часто размышлял, что бы это значило: стоял ли Он у ворот и принимал входящих людей, или может быть, как я думал, пастух стоял и считал овец, когда они входили в ворота. Вот как я раньше думал. И, возможно, многие из вас, мои братья и служители, думали также.
E-3 While in Palestine, or over in the orients, rather, I often wondered on the parable of the Bible, the parables, rather, of the Bible, what some of them meant. And you almost have to go into the orient to find out what this Bible really means. Once I have... I've set down and many of us as--as western ministers has quandered over a thought, "What did they mean by this? What does this mean? And what did that mean?" And if you ever go to the eastern country and see their unchanging habits, well then, you find out more about the Bible. It become a new Book to me after I went to the east.
For instance, like Jesus said, I believe in Saint John 10, I think. "I am the door to the sheepfold. I am the door to the sheepfold." I often wondered how that meant, that He stood at the gate and received all the people as they come in, or I thought maybe the shepherd stood and numbered the sheep when they come in like that. That's... I used to think that. And perhaps many of you, my brethren and clergymen, have thought the same thing.
E-4 Но когда вы там, вы понимаете, что это все не так. Это не просто подсчет овец, пастух сам становится дверью. Есть загон для скота – место с навесом. И он приводит туда всех овец. Затем он ложится в дверном проеме, и волк не может войти, а овца не может выйти, не задев пастуха. Я подумал: «Как это замечательно!». Понимаете, Он есть Дверь овцам. Понимаете? Никто не может войти к овцам, если пастух не позволит. И если у нас есть Пастырь при дверях, то насколько мы можем чувствовать себя в безопасности и быть счастливыми! Сатана не может прикоснуться к вам, если Пастырь не позволит этого. Если что-то и происходит, то это все для нашего блага. Понимаете, что я имею в виду? Так что… Когда Он сказал… Еще я заметил, что пастух… В нашей стране слово «пастух» практически ничего не значит; так, просто устаревшее слово. Но в той стране пастух – вот это да! И овцы… Люди живут благодаря своим овцам, и пастух заботится об овцах.
E-4 But once there, you find out that it's a difference. It isn't the--the numbering of the sheep, but the shepherd himself becomes the door. There's a corral, like a place with shelter over it. And he brings in all the sheep and puts them in there, then he goes and lays down across the door. And the sheep, or the wolf can't come in, or the sheep go out without crossing the shepherd. I thought, "Isn't that wonderful." See, He is the Door to the sheepfold. See? Nothing can come to the sheep unless the shepherd permits it. And if we got the Shepherd at the door, how secure and--and happy should we be. Satan can't touch you unless the Shepherd permits it. And it's all for the good whatever it has to be. See what I mean? And that's... When He said...
I noticed again, and the shepherd... In this country shepherd doesn't mean very much, why, some ancient word. But over there a shepherd, oh, my, and sheep... The people live by their sheep. And the shepherd takes care of them.
E-5 Однажды, когда я путешествовал по стране, я заметил, что на Востоке… Как один пастух в Индии вел своих овец, и он… Я вспомнил ту притчу, в которой говорится: «Овцы Мои знают голос Мой, и за чужим не последуют».
Так вот, те овцы родились под присмотром этого пастуха. Они научились распознавать его голос, так что они никогда не обратят внимания на чужой голос. Они научились распознавать голос своего пастуха. Если другой пастух позовет их, то он может делать все, что угодно, но есть нечто особенное в голосе их пастуха, и овцы его распознают. Понимаете, то же самое происходит и с Божьими овцами. Для них это странный голос, что-то в нем не то; они просто не подойдут, вот и все. Испытайте овцу. Если она поймет, что это не ее пастух, она пойдет прочь.
E-5 One time while going through the country, I noticed in the far east, of a--of a little... In India how that they had the--a shepherd came down and was bringing his sheep, and he... I thought of that parable there where it said, "My sheep know My voice. A stranger they will not follow."
Now, that sheep was borned under the tutorship of this shepherd. He learns that voice; he will never pay attention to anybody else's voice. He learns that shepherd's voice. Another shepherd might call, they might do whatever they want to, but there's some little something about that shepherd that the sheep recognizes. See, that's the way it is with God's sheep. Strange voices, they--it just don't sound right; they just won't go; that's all. And if sheep can be tempted, but when it finds out that it's the wrong shepherd, it'll turn away.
E-6 Я увидел, как овцы следуют за пастухом. Я ходил по улицам, этим узким улочкам, которые свойственны странам Востока. Их делали во времена, когда были колесницы, когда колесницы с наездниками проезжали по улицам. Так что они очень узкие. Очень редко вы найдете одну широкую улицу, очень редко. Иногда они могут быть всего три с половиной метра в ширину. Многие из них…
Например, в Осло, в Норвегии, в старом городе улицы бывают шириной не более двух с половиной метров. Городу около 1500 лет, и затем, вы понимаете, что у них не было автомобилей, как в наше время, когда они снуют туда-сюда по этим "бродвеям". Видите, человек назвал это «бродвей» [т.е. «широкая улица» – Прим. пер.]. 
И затем, когда я находился на объездном шоссе в Чикаго, я часто об этом думал, как три или четыре полосы идут в каждую сторону – это бродвей. Еще там есть разделительные ограждения посередине. И на протяжении нескольких миль дорога разделена железным брусом для безопасности движения в любое время суток – это и есть бродвей. В прежние времена одна из этих полос шоссе могла бы быть полноценной дорогой.
E-6 And I notice how the sheep follow the example of the shepherd. Coming down through the streets, where there's a little narrow streets of streets in the eastern countries there, were made in the days of chariots, when they had the chariots that went through the streets and horse riders. And they're very narrow. Very seldom you find one as wide as them posts there, very seldom. Sometime maybe, oh, twelve feet wide, the streets. Many of the--of the...
Like in Oslo, Norway, the streets there is only about eight foot across in the old city; it's around fifteen hundred years old, and then you find out they didn't have automobiles in this modern age where they shuffle and jostle through the broad ways. See, man called them broad ways.
And then standing on the outer drive in Chicago I thought of that many time, how that a three and four abreast going each way, the broad ways. And the elevation of the separation of the streets in the middle...?... into place. And for several miles a rail will rise up like this to separate your traffic at different times of the evening and different times of the day: Broad ways. In them days one of those lanes would've been a complete highway.
E-7 Я с тревогой наблюдал за этим пастухом, который шел через город. За ним следовало целое стадо овец. Так вот, на Востоке люди выставляют все продукты питания на улице, мясо, фрукты, все, что они произвели, они продают прямо на улице… Таким образом они организуют торговлю: складывают продукты в определенном месте, а для продажи их выносят на улицу. Там нет никаких тротуаров – просто улицы. Так что все ходят прямо по улицам, вымощенным булыжником.
И вот, по улице идет этот пастух, а за ним вереницей идут овцы, длиной в целую улицу. И вот эти овцы идут вдоль торговых рядов, не сворачивая вправо или влево, они смотрят только на пастуха, который идет впереди них. Я подумал: «О, Боже! Вот что означает слово «пастух». Они не смотрели вправо или влево, они не искушались тем или этим, но шли вслед за пастухом. Они хотели следовать за пастухом».
E-7 But seeing this shepherd come down through the city, it was a--it was alarming. There come a whole string of sheep following him. Now, the easterners put all their dainties out on the street; even their meats and everything else lays on the street and all their fruit and their pro--produce lays right on the street just like... Here's your store like this; they keep their stuff back in there, but you buy right off of the side of the walk. And there's no sidewalk; it's just a street. So everybody walks right in the street, just right down the street, the cobblestone street.
And here come a shepherd down the street, walking, walking along, and behind him a string of sheep a city block long. And them sheep walking right by that produce and things and wouldn't turn right or left, they kept their eyes on the shepherd, moving right on through. I thought, "O God, what the shepherd means, not look right or left, not be tempted by this or that, but walk in the footsteps of the shepherd. They want to follow the shepherd."
E-8 Однажды, когда мы ехали в маленьком британском джипе, я заметил одного пастуха, который пас домашних животных на вершине холма. Он пас их, направлял их. В том стаде были овцы, козы, там были мулы, верблюды, и так далее. Он пас их всех, и они все паслись. Пастух наблюдал за ними. Я сказал: «Ага, в этих местах пастух много значит». «Пастух» означает «тот, кто пасет». И мне рассказали: «Вы знаете, что странно, мистер Бранхам? Понаблюдайте, с наступлением темноты все овцы возвращаются к пастуху». Он добавил: «Мулы остаются на пастбище, верблюды остаются на пастбище, и козы остаются на пастбище. Но все овцы с наступлением темноты возвращаются к пастуху. Почему? Потому что ночью овцы остаются в загоне, где они находятся в безопасности». Я сказал: «Мистер, не говорите так, иначе я начну кричать прямо посреди улицы». Видите? Ночь наступает. Многие пасутся на том же месте, но только овец Он признает. Понимаете, что я имею в виду? Только тех овец, которые рождены свыше. «Много званных, но мало избранных».
О, я так люблю Его сегодня, а вы? Давайте поговорим с Ним сейчас, прежде чем мы откроем Его Слово.
E-8 I noticed one day while we were in a little British jeep riding around, there was a shepherd had a whole lot of animals up on the hill there, and he was feeding them. They were leading them, and taking them places. And in there he had sheep; in there he had goats; in there he had mules, had camels, everything. He was feeding them all; they was all grazing. And the shepherd was watching them. I said, "My, a shepherd here means many things. Also...?... a shepherd is a grazer." But said, "you know the strange thing it is, Mr. Branham," he said, "when nighttime comes, you watch," said, "all those sheep go right straight to the shepherd." Said, "The mules will stay out in the pasture." And said, "The camels will stay out in the pasture," but said, "and the goats will stay out in the pasture." But said, "The sheep all come straight to the shepherd when it comes nighttime. Why?" Said, "Because the sheep are put up at night and kept safe."
I--I said, "Mister, don't talk like that; you'll make me start shouting right in the middle of the road." See? Nighttime's a coming. Many are grazing on the same thing, but only the sheep will He recognize. See what I mean? Just the sheep, the borned again. "Many are called; few are chosen."
Oh, I love Him today, don't you? Let us speak to Him now before we open His Word.
E-9 Наш небесный Отец, мы приходим к Тебе в этот день шабата, за окном идет дождь, я… Мы можем назвать это унылой, ненастной, дождливой погодой, но как же тогда фермеры смогли бы собрать урожай, если бы было недостаточно влаги этой весной; тогда не было бы еды, земля была бы сухой, и люди погибли бы.
Мы осознаем, что это как  с переживаниями христианина. Иногда мы должны пройти через строгие наказания, наказания от Господа, через многое, чтобы нам исправиться, чтобы мы могли быть христианами, приносящими плоды. Иногда Он должен обрезать нас, подрезать нас, и убрать это от нас. Иногда мы думаем: «О, Боже, что Ты делаешь с нами?».  Но Он знает, что Он делает. Поэтому мы просим, Отец, чтобы сегодня Ты обрезал каждого из нас, от малого до большого, также и пастора. Боже, мы просим, чтобы Ты обрезал каждого из нас, возьми все, что не от Тебя, Отец. Возьми то, что мешает нам быть христианами, приносящими плоды. Приближается день, когда станет темно. И мы хотим прийти в овечий загон. Мы хотим сегодня быть овцами, Отец. Мы хотим в точности идти след в след за Пастырем. Он дал нам пример, когда сказал: «Я не творю Свою волю, но волю Пославшего Меня». Боже, пусть это будет нашим мотивом сегодня – творить волю Бога, Который спас нас.
E-9 Our heavenly Father, we come to Thee on this sabbath day, raining on the outside, me... We might call it gloom, hazy rainy weather, but how could the farmer put in his crops if we didn't have much moisture this spring? There'd be no froo--food raised; ground would be dry; people would perish.
We realize that this is like experience of a Christian. Sometimes we have to go through terrible chastisement, chastening of the Lord, many things to correct us that we'll be fruit bearing Christians. Sometimes has to prune us, cut off, take away, take out of our hands. We think sometime, "O God, what are You doing to us?" But He knows what He's doing. So we pray, Father, that today that You'll prune every one of us, from the least to the greatest, the pastor. God, we pray that You'll prune every one of us. Take away all that's unlike You, Father. Take away the thing that's hindering us from being fruit bearing Christians. The day's coming when it's going to get dark. And then we want to go into the sheepfold. We want to be sheep today, Father. We want to follow exactly in the footsteps of the Shepherd. He gave us as example, said, "I come not to do My will, but the will of Him that sent Me." May that be our motive today, God, to do the will of God Who has saved us.
E-10 Благослови сегодня церкви и воскресные школы по всему миру, и помни нас, Господи, это маленькое пятнышко, которое сегодня здесь, в Оуэнсборо. Излей на нас Твои благословения, ибо мы голодны, мы жаждем, и мы нуждаемся в праведности. Вот Твое обещание: «Они будут наполнены». Мы молимся во Имя Иисуса. Аминь.
E-10 Bless the church today and the Sunday schools throughout the entire world. And remember us, Lord, this little spot here in Owensboro today, that You'll pour out Your blessings upon us, for we're needy and hungry and thirsting for righteousness. Thy promise is, "It shall be filled." In Jesus' Name we pray. Amen.
E-11 На этих служениях я повидался с братом Роджерсом. Для меня всегда большая привилегия приехать и встретиться с братом Роджерсом и с вами, мои дорогие святые, с другими церквями города Оуэнсборо и близлежащих городов. Я понял одну вещь: не важно, кто это – китаец, японец, кореец, немец, кто бы это ни был, если это брат или сестра, нет особой разницы. Все они являются овцами из одного стада.
Я наблюдал это в разных народах по всему миру. У коммунистов… Я был в одной коммунистической стране, куда я должен был поехать, со мной рядом должны были находиться люди вооруженные винтовками, чтобы сдерживать толпу, и со мной рядом должны были находиться люди, которые были солдатами, заставили меня пригнуться и двигались плотно вокруг меня, чтобы защитить меня от пуль, до тех пор пока они не отвели меня в укромное место, где стреляющие не могли меня увидеть, и тому подобные вещи; но я проповедовал Евангелие, неся добрую весть и великую радость Господа Иисуса Христа. Это замечательно – знать, что Иисус посреди всего этого остается по-прежнему сладостным и благим. Он просто… У меня не было никакой тревоги, я просто нес послание.
И сегодня для нас большая честь находиться здесь с вами, а также на служении сегодня, во второй половине дня в спортивном комплексе, вернее сегодня вечером. Мы молимся о том, чтобы для всех вас нашлось место. Если в вашей церкви сегодня нет служения, тогда приходите к нам. И мы будем рады сделать все возможное, чтобы помочь вам немного облегчить бремена, чтобы в этом месте было легче поступать правильно, и труднее поступать неправильно. Вот для чего эти служения.
E-11 In these services a visiting with Brother Rogers, which is always a great privilege to come and to meet with Brother Rogers, and you dear saintly people here, and other churches through Owensboro and the cities around about. I've learned this: that no matter if he's Chinese, Japan, Korean, German, whatever he is as long as he's a brother or she's a sister, there's not a bit of difference in them. They're just all sheep of the same fold.
Watching it through the different nations throughout the world. As communist... You get into a communistic country, where I've had to be, I've had to have people with rifles to keep the crowds back, and I've had to have people that were soldiers that I had to duck my head down and mill around me to keep from getting shot till they get me out into somewhere into the darkness where they couldn't see to shoot me at, and things like that, preaching the Gospel, bringing good tidings of great joy of the Lord Jesus Christ. And then it's--it's marvelous to know that Jesus, in the midst of all of that is just as sweet, and good, dear. He's just... There's nothing alarming about it, just taking a message.
And today it's our privilege to be here with you and at the sports center this afternoon, or this evening, rather, of the service. We pray that you'll all find a place. If your own church is not having service, why, be out to visit with us. And we'd be glad to do all that we can to help you to make burdens a little lighter, make the community a little better place to do right, a little easier, and a harder place to do wrong. That's what the--the meetings are intended.
E-12 Так вот сегодня мы собираемся немного поговорить. У меня сел голос, и я… у меня есть видение в сердце, и я размышлял сегодня утром на воскресной школе, как раз перед тем, как я должен был выйти, чтобы проповедовать в полдень… И если Бог захочет, сегодня во второй половине дня, или, вернее, вечером,  я хочу говорить на действительно выдающееся место Писания о времени, в которое мы живем. И я верю, что с Божьей помощью, возможно, я подойду к этой теме с другой стороны… Одним из первых посланий, которое я проповедовал после великого посещения Духа Святого несколько недель назад… И я подумал, что мы сегодня здесь собрались этим утром маленькой группкой христиан, чтобы мы могли говорить друг другу от сердца к сердцу. И я знаю, что в каждом сердце есть нечто, что тоскует по тому, чтобы увидеть сверхъестественное.
E-12 Now today, as we're just going to speak a little. I have a--a very bad voice, and--and I--I got a vision in my heart. And I thought this morning at Sunday school, just before the--the coming forth of the preaching this afternoon... And if God willing today, this afternoon, I want to speak on a very, or this evening, rather, a very outstanding Scripture concerning the time that we're living. And I believe by God's help, the subject, I probably will approach it from a different way then... The first, one of the first messages that I preached after the great visitation of the Holy Spirit a few weeks ago... And I thought being that we were together this morning, just as a little group of Christians here, that we would talk just heart to heart with one another awhile. And I know that down in every man's heart there's something that yearns to see the supernatural.
E-13 Не так давно, здесь, в Калифорнии, я был на одном служении, и у меня на голове были накладные волосы, и темные очки, просто пришел послушать теологию брата. Потому что они бы узнали меня, если бы у меня не было всего этого. Я сидел рядом с другими людьми, они меня не узнали. Просто сидел там, просто смотрел вокруг, я даже услышал, как они говорили обо мне. Они не узнали меня, я просто сидел там. И так случилось, что со мной по соседству оказался человек с отвернутым воротничком служителя. На платформу вышел служитель, это был человек, один из моих обращенных после Божественного исцеления. Он проповедовал в течение некоторого времени, затем уходил с кафедры, и его помощник помогал ему сменить одежду, потому что он много потел, и затем он возвращался назад на платформу. Так вот, этот человек крупного телосложения сидел рядом и качал головой, затем посмотрел на меня и сказал: «Разве так поступает служитель Христа?»
E-13 Here not long ago, I was setting in California in a meeting, wearing a hair piece on top of my head, and wearing a pair of dark glasses, just to listen at a brother's theology. 'Cause they'd recognize me if it wasn't. I set with people right next to me; they didn't even know me. Just setting there, just see, looking around, even hear them talk about me. They didn't know it was me, just set there. And I happened to be setting by a man with his collar turned around. There was a minister come to the platform, and the man's one of my converts to Divine healing. But he--he'd preach awhile, then he'd go back and a valet would change his clothes when he'd get a little sweaty, and come back out again on the platform. And this great man setting there shaking his head, and looked over to me, and said, "Does that act like a servant of Christ?"
E-14 Я ответил: «Я не судья». Я сказал… Он сказал… «Ну что ж», – сказал я, «я думаю, это чудесная проповедь».
Он спросил: « Вы христианин?»
Я ответил: «Да, сэр, это так».
И он сказал… «Хорошо», – сказал он, – «как вы думаете, разве служитель Божий может вести себя вот так, и одеваться вот так, и так поступать, и…»
Я сказал:  «Что ж, понимаете, по моему мнению, у Бога есть разные люди разных категорий, чтобы достигать людей, которые находятся в разных категориях». 
На что тот ответил: «Ну как же так – этот человек покупает по два Кадиллака в год».
Я сказал: «Я очень благодарен Богу, что Он так благ к нему». Понимаете? А он посмотрел на меня как-то странно и спросил: «Вы христианин?»
Я сказал: «Я служитель».
Он сказал: «Меня зовут так-то».
Я ответил: «Меня зовут Бранхам».
Он спросил: «Вы случайно не тот Бранхам, который молится за больных?»
Я ответил: «Да, сэр».
Он сказал: «А, понятно».
E-14 I said, "I am not the judge." I said... He said... "Well," I said, "I think his message is wonderful."
He said, "Are you a Christian?"
I said, "Yes, sir, I am."
And he said... "Well," he said, "do you think a servant of Christ should just put on a whole lot like that, and dress like that, and act like that, and..."
And I said, "Well, you see, for my opinion, God has people in different categories to catch people that live in different categories."
He was talking about, said, "Why, the man has two El Dorado's every year."
I said, "I'm very thankful that God's that good to him." See? And... but he looked down at me kinda strange, and he said, "Are you a Christian?"
I said, "I'm a minister."
He said, "My name is so-and-so."
And I said, "My name is Branham."
He said, "You wouldn't happen to be the Branham that prays for the sick?"
I said, "Yes, sir."
"Oh," he said, "I see."
E-15 И он понял, почему я вступился за этого брата. Он спросил: «Мистер Бранхам, вы же баптист?»
Я ответил: «Я был им. Да, сэр».
Он сказал: «Я хочу вас что-то спросить». Он сказал: «Я являюсь доктором богословия в такой-то церкви, я пресвитерианин». И он сказал: «Знаете, что? Здесь, на этом западном побережье, мы, пресвитериане, освоили всю эту территорию». Он сказал: «У нас были самые большие церкви, и самые лучшие собрания по сравнению с другими церквями западного побережья». И он спросил: «Вы знаете, что нас разделило?».
Я ответил: «Нет, сэр».
Он сказал: «Пришел этот культ Христианской Науки, и расколол нашу церковь». И он сказал: «А теперь пришла эта пятидесятническая группа, и расколола церковь Христианской Науки, и прочее».
Я сказал: «Угу». Я спросил: «Доктор, вы знаете, что голодные дети, если они голодны, будут есть даже из мусорных баков?»
Он ответил: «Да, я думаю, это так».
Я сказал: «Если вы пресвитериане, как вы сказали, если бы вы оставались со Словом Божьим, и давали бы детям Хлеб Жизни, этот культ никогда бы их не расколол».
Я сказал: «Вы просто потерпели неудачу, вот и все».  И я сказал: «Люди остаются людьми, и каждый человек пытается заглянуть за завесу. Он пытается понять, откуда он, и куда идет. И если Церковь живого Бога не произведет на свет это, тогда дьявол поставит свои культы, чтобы дать им ложное». Я сказал: «Поэтому вы должны были оставаться со Словом Божьим, и тогда все они стали бы пресвитерианами». Воистину, это так. Я думаю, что у людей в общем вот такой настрой.
E-15 And he could see why I was taking up for this other brother. And he said, "Mr. Branham," he said, "aren't you a Baptist?"
I said, "I was. Yes, sir."
He said, "I want to ask you something." He said, "I am a certain doctor of theology in a certain church, well, a--a Presbyterian." And he said, "You know what? On this west coast here," he said, "we Presbyterian people had the entire coast sewed down." Said, "We had the biggest churches and the finest congregations of any churches on the west coast." And said, "You know what broke us up?"
I said, "No, sir."
He said, "That cult Christian Science come in and broke up our church." And said, "Now this Pentecostal group's coming in and breaking up Christian Science and everything."
I said, "Uh-huh." I said, "Doctor, do you know hungry children will eat from a garbage can if they're hungry?"
He said, "Well, I guess that's right."
I said, "If you Presbyterians, as you said you were, if you would've stayed with the Word of God and give the children the bread of Life, that cult would've never broke them up." I said, "You just let down; that's all." And I said, "People are still people and they're--every man is trying to look beyond the curtain. He's trying to see where he come from and where he went to. And if the Church of the living God won't produce it, then the devil will rise up some cults to give them some false things." I said, "Therefore you ought to stayed with the Word of God; they'd all been Presbyterians." And that's right truly. And that's the way I think, generally the feeling of people are.
E-16 Итак, я хочу прочитать небольшой отрывок из Писания, и может быть, Господь добавит к нему Своих благословений. Я достал свои часы, ибо я знаю, что у вас скоро должны быть занятия воскресной школы, и после служения должно быть несколько уроков. Я подумал, что я просто буду с вами говорить сегодня утром от сердца к сердцу на уроке воскресной школы. Мы найдем этот отрывок на следующей странице, рядом с тем отрывком из Четвертой Книги Царств, на который я проповедовал вчера вечером. Это будет Четвертая Книга Царств, 5 глава, 8 стих.
«Когда услышал Елисей, человек Божий, что царь Израильский разодрал одежды свои, то послал сказать царю: для чего ты разодрал одежды свои? Пусть он придет ко мне, и узнает, что есть пророк в Израиле».
E-16 Now, I want to read a little text of Scripture here, and maybe the Lord will add His blessings to it. And I'll lay my watch out, because I know your Sunday school classes will be adjourning pretty soon and we have some after service. And I thought I'd just talk to you just--just heart to heart a little bit this morning in the Sunday school lesson. And we find this just across the page from where I preached last night from II Kings; this is II Kings the 5th now. Listen at the 4th verse.
And it was so, when Elijah the man of God... heard that the king of Israel had rent his clothes... he sent unto the king, and said, Where you rent your clothes?... come to me and... know there is a prophet in Israel.
E-17 Итак, этим утром я хочу немного поговорить с вами на тему: «Сверхъестественное». Мы все голодны по сверхъестественному. Вы, братья-методисты, голодны по сверхъестественному. Со мной приехал один методистский проповедник, который голоден и жаждет сверхъестественного. Вы, баптисты, голодны, и жаждете сверхъестественного. Все таковы. Конечно, если Бог все Тот же Бог, Он остается сверхъестественным. Вы верите этому? Он должен быть таковым.
Так вот, мы пытаемся найти исторического или доисторического Бога, но что хорошего может быть сегодня от исторического Бога? Что полезного в Боге Илии для человека в сегодняшнем дне, если Он не является все Тем же Богом? Что вы узнаете о Нем в семинарии? Что ж, если Он является каким-то историческим событием, и не является все Тем же сегодня, тогда было бы лучше, если бы вы изучали сельское хозяйство или что-то такое, нечто, что смогло бы кому-то помочь. Верно? Было бы лучше, если бы вы пожелали своему ребенку стать архитектором, а не служителем, если Он является историческим Богом, а не Тем же Богом сегодня. Что хорошего может сделать Бог Моисея, если Он не является Тем же Богом сегодня? Просто поразмышляйте об этом сейчас. Мы всегда так озабочены нашими переживаниями.
E-17 Now, the thing we want to talk on this morning for a little while, is the supernatural. We're all hungry for supernatural. You Methodist brethren are hungry for supernatural. I got a Methodist preacher with me that's hungering and thirsting for the supernatural. You Baptist are hungering and thirsting for supernatural. All of them are. Now, surely if God is still God, He's still supernatural. Don't you believe that? He's got to be.
Now, we are trying to place God in some prehistoric, or some historical God, but what good does a historical God do today? What benefit is a God of Elijah to a man today if He isn't the same God? What are you learning about Him in the seminary? Well, and if He was some historical fact and not the same today, you'd be better to learn agriculture or something, something that would help somebody. Is that right? You'd be better off if you learned to... your children to be an architect instead of a minister if He's a historical God and not the same today. What good does the God of Moses do [Blank.spot.on.tape--Ed.] if He isn't the same God today? Just reason that in your minds now. We are so in--so always concerned about our experiences.
E-18 Одна милая леди, которая находится в нашем собрании, сказала мне вчера вечером… [Пробел на ленте — Ред.] Есть один проповедник одной великой церковной деноминации… И я спросил ее, не является ли ее отец таким-то пастором. Она ответила: «Брат Бранхам, у моего отца было только начальное образование, поэтому его не допустили бы в большую церковь, потому что его образование было недостаточным».
Возможно, это был замечательный человек, исполненный Духом, но организация не посодействовала бы ему из-за его незаконченного образования, неважно насколько он был исполнен Духом. Вот где они упустили Бога. Петр не мог даже свое имя написать, но он получил ключи от Царства Божьего, которые ему дал Иисус Христос.
Мы желаем образования. Образование – это замечательно, но его дают в школах. Церковь является местом познания Бога, местом обучения у Бога, через сверхъестественное. Бог является сверхъестественным, и Он вчера и сегодня и вовеки Тот же.
E-18 A little lady told me last night, which is in our midst... [Blank.spot.on.tape--Ed.] A preacher of a certain great denomination of church... And I asked her, did her father ever pastor so-and-so? And she said, "Brother Branham, my father only had a--a grammar school education; therefore, they would not permit him in bigger churches, because his education was too poorly."
Perhaps a fine Spirit filled man, but the organization would not promote him, no matter how Spirit filled he was, because of a inadequate education. There they missed God. Peter couldn't even sign his own name, and he'd had the keys to the Kingdom of God given to him by Jesus Christ.
We're looking to education. Education's fine, but that's taught in school houses. The church is the place to know of God and learn of God, and in the supernatural. And God is supernatural and the same yesterday, today, and forever.
E-19 Так вот, я хочу чтобы мы с вами увидели и поняли, что Бог все еще Тот же Бог, каким Он был всегда. Люди отдаляются от Бога, но Бог остается Тем же. Его природа, Его сила и Его желание всегда остаются неизменными в любом поколении. Это никогда не меняется. Это всегда остается прежним. Люди сами отдаляются от Бога, Бог не отдаляется от людей. Они теряют веру. Бог покрывает все, все вокруг –  Он Вездесущий. Так что Он повсюду, и Он всегда был повсюду, и Он всегда будет присутствовать повсюду.
E-19 Now, we want to--to see and place this before our--our audience that--that God still is the same that He ever was. The people gets away from God, but God remains the same. His--His nature, and His power, and His desire is always the same through every generation. It never changes. It's always the same. It's the people that gets away from God and not God from the people. They lose their faith. God covers all space, all everywhere. He's omnipresent. So He's everywhere, and He's always has been everywhere, and He always will be everywhere.
E-20 Именно отношение людей приносит результат. Вот причина, по которой они собрались в верхней горнице в день Пятидесятницы, и молились до тех пор, пока не сошел Дух Святой: они были в одном месте и были в согласии. Именно атмосфера приносит результат. Вы верите этому? Пусть этим утром каждый мужчина и женщина, юноша и девушка, выбросят все из головы, оставив Иисуса Христа, и поверят, что Он присутствует здесь прямо сейчас, и вы увидите, как произойдет нечто, о чем будут рассказывать в газетах на следующее утро. Верно. Все дело в атмосфере. Я не верю в шутки из-за кафедры, потому что кафедра не есть место для шуток. Это место свято. Я хочу кое-что процитировать, только для этого случая. Мистер Босворт, у которого очень хорошее чувство юмора, однажды сказал: «Брат Бранхам, чтобы доказать, что все дело в атмосфере, можно взять куриное яйцо, и положить его под щенка собаки и оставить его там; в результате вылупится цыпленок». Понимаете? Яйцо вылупится, потому что тело щенка теплое. Яйцу не нужно быть под курицей, оно может быть и под щенком. Оно может быть в инкубаторе. Все дело в атмосфере.
Именно атмосфера приносит людям чудеса, чудотворения и Божью силу. Именно людская атмосфера. И когда люди приходят в такое состояние, когда они размышляют, вопрошают, их мысли путаются, они в отчаянии, и не знают, за что закрепиться, половина из них не научены Библии, то как можно ожидать правильную атмосферу? Вы не можете достигнуть ее, она будет неправильной. Это должно быть в согласии, в одном месте, и с одной целью, тогда вы увидите, как нечто произойдет.
E-20 But it's the attitude of the people that brings the results. That's the reason at Pentecost they had to go to an upper room and pray until the Holy Ghost came, 'cause they got in one place and one accord. It's the atmosphere what brings the results. You believe that? Let every man and woman in this building this morning, boy or girl, get everything from their minds but the Lord Jesus, and believe that He's standing present right now, and you'll see something happening that'll cause headlines in newspaper in the morning. That's right. It's atmosphere.
I don't believe in joking from the pulpit, because the pulpit's no place to joke. It's a sacred place. I'm quoting something, just to--for this here. Mr. Bosworth, very good sense of humor, and he said, "Brother Branham, to prove that it's atmosphere," said, "you could take a hen egg and put it on a--under a puppy and tie him down and it would hatch a chicken." See? It's the warmth of the puppy's body that would hatch the egg. It don't have to be under the hen; it can be under the puppy. It could be in a incubator. It's the atmosphere.
And it's the atmosphere that brings the miraculous, and wonders, and powers of God among the people. It's the atmosphere of the people. And when people get to a place they're reasoning, and wondering, and stewing, and thinking, and all tore up, and don't know where they do stand, half of them not even Scripturally taught, how can you expect the atmosphere to be right? You can't do it; it won't be right. It's got to be in one accord, one place, and set around with one motive, one thing, then you're going to see something happen.
E-21 Это также работает и в физическом мире. Допустим, вы все являетесь дилерами и продаете машины Шевроле, Понтиак или другие. И один из нас думает, что машины Студебеккер лучше, чем другие, и так далее. А другой собрал нас здесь и говорит, что машины Бьюик самые лучшие, и другой говорит то же про другую машину. Тогда у нас никогда бы не состоялось нормального собрания. Вот как дьявол работает…
E-21 It don't only work that, but if you'd look at it in the scientific world. Say you're all a whole bunch of salesmen and you're going to sell Chevrolets, or Pontiacs, or some kind of a car. And one in his heart really thinks the Studebakers are better and so forth like that. Get us all in here and saying the Buick is best, and the other one some other car, get us together like that, you could never have the right kind of a meeting. Taking in the devil's work...
E-22 Пойдите и… Допустим, вы идете на танцы. И кто-то стоит там и затем говорит: «Ну, что, тогда…». Он не уверен, хочет он танцевать или нет. А эта девушка рядом и так, и этак… И вот звучит «Ближе, Господь, к Тебе». М-да, ничего себе атмосфера для танца! Что ж, это не очень отличается от той атмосферы, которая сегодня есть во многих церквях. Когда вы идете на служение Богу, происходит как раз наоборот. Верно.
Единственная возможность принести правильную атмосферу для танцев – это поставить танцевальную музыку, и тогда каждый поймет, что он хорошо проведет время на танцах, и так далее, и что будет веселенькая вечеринка. Но если пианино и орган начнут играть музыку в той атмосфере, что Иисус находится здесь, и Который отвечает на все их нужды, тогда придет нечто – атмосфера. И есть нечто самое трудное во всем этом. А именно: привести людей в эту атмосферу – в атмосферу поклонения, в атмосферу веры.
E-22 Go over and... Say we're going to a dance. One man standing up and saying, "Well now..." He--he don't know about whether he wants to dance or not. And this girl over, and she this, that... And the music playing, "Nearer, My God, To Thee," huh, what an atmosphere for a dance. Well, that's not any different than what a lot of atmospheres... you go into church for a service of God, just that contrary. Right.
The only thing to bring the right atmosphere then for the dance is to put on your old music that makes dances, and everybody get thinking what a good time they're going to have dancing and so forth, and they'll be having a big whoop-uping time. Put the right kind of a music on the piano, the organ, and everybody in the atmosphere that Jesus Christ is there and going to meet everything that they have need of, something will go to taking place: atmosphere. But that's the hardest thing there is to do. And that is to get people in that atmosphere, the atmosphere of worship, the atmosphere of believing.
E-23 И есть причина в том, что иногда Божественная жизнь, призванная и отделенная, становится в глазах общества фанатичной, сумасшедшей, мистической, и вас считают неврастеником или сумасшедшим. Это потому, что вы поменяли место вашего пребывания и вошли в другую атмосферу. И вашей единственной целью, единственной мыслью становится желание пребывать в этой атмосфере. Каждый, кто оказывается в такой атмосфере, никогда уже больше не будет удовлетворен чем-то другим. Вот почему я верю, что наши церкви должны оставаться под контролем Святого Духа, чтобы мужчины и женщины на своей работе, и где бы они ни находились, продолжали желать ее, и они будут это делать, если они однажды оказались в этой атмосфере.
E-23 And that's the reason sometimes a Divine life that's been called and set aside has become a fanatic, or crazy, or--or a mystic, or something to the eyes of the general public is because you're considered a--a--a--a, I'd say a neurotic, or a insane person, is because that you have changed your dwelling place and got into a different atmosphere. And your own motive, your one thoughts is to stay in that atmosphere. Any person that ever come into that atmosphere one time will never be satisfied nowhere else. And that's why I believe that we should have our churches under control by the Holy Ghost, that men and women in their work and wherever they should be, should continually desire, and they will, if they've ever once come into that atmosphere.
E-24 Так вот, поскольку я сейчас проповедую в церкви Ассамблеи Божьей для пятидесятников… Я научился любить пятидесятнических верующих, они  мои братья и сестры. Но много раз, когда мы распределяем звания в пятидесятническом движении, иногда наша атмосфера вместо поклонения превращается в эмоции. И вскоре она затухает, и происходит разделение между членами. Если бы мы только смогли собрать группу людей, где была бы подлинная атмосфера Святого Духа, освящение, искренность и поклонение, и где мужчины и женщины осознавали бы присутствие великого и вездесущего  Бога, готовые творить дела без тени сомнения, тогда это бы возымело эффект даже на неверующих, которые присутствуют здесь сегодня вечером. Невозможно оказаться в такой атмосфере, и чтобы ничего не произошло.
E-24 Now, being that I'm speaking in the Assembly of God church amongst Pentecostal people... Now, I've learned to love the Pentecostal people; they're my brothers and sisters. But many times defining our own ranks of Pentecost, that sometimes our atmosphere becomes an emotion instead of a worship. And that soon dies out, and the members become one thing and another. But if we could ever get a group of people together where was genuine Holy Spirit atmosphere, a sacredness and sincerity and worship, and men and women setting in there are God conscious, and know that the great omnipotence of God is present, ready to do all things without one shadow of doubt, it'll even have an effect upon the unbelievers that's setting in this evening. You can never come into that atmosphere without something happening.
E-25 Недавно я проповедовал, и это записывалось на пленку… Звукооператоры были здесь и записали проповедь на тему «Жизнь, сокрытая во Христе». Она была о том, как жить жизнью Христа и о том, что у некоторых людей есть взлеты и падения, что они не могут… Дело в том, что вы должны найти одно место. Во внешних дворах собирали манну, конечно. Многие люди живут благодаря этой манне, они питаются этой манной, но они не живут правильной жизнью. У них постоянно то взлеты, то падения, у них есть плохие и хорошие дни. Но можно встретить людей, которые не зависят от погоды, и от каких-то условий, они всегда на высоте. Они нашли, в чем секрет. Они нашли ту атмосферу, в которой следует жить.
E-25 I was preaching not long ago, the tape recorders here... The boys was with me, they took a sermon on the "Hidden Life Of Christ," how to get into Christ and how that some people has ups-and-downs, they can't... It's a place you have to find. The outer courts produced manna, sure. Many people are living right in that manna; they eat in that manna; but they don't live the right kind of a life. They're up-and-down; they have ins-and-outs and bad days and good days. But you've met people that absolutely no matter what the weather was, or what the conditions was, they're on the housetop all the time. He's found that secret. He's found an atmosphere to live in.
E-26 В Ветхом Завете мы читаем как собрание питалось манной, падавшей с неба. Они жили в трех различных атмосферах. Манна падала во внешний двор, и израильтяне ели ее. Они ели ту же манну, как и в любом другом месте. Но помните, что внутри двора, в ковчеге, было определенное место, где манна не пропадала. В других местах она приходила в негодность. Она была годной до девяти часов утра. Они собирали ее и делали из нее кушанья, лепешки и ели это. Так что они могли остаться голодными, если до захода солнца они не собрали достаточно.
Вот в чем проблема с людьми сегодня – у них есть хлебные крошки, взятые с земли стана. Они посещают служение пробуждения и хорошо проводят время. Но вот проходит немного времени до начала следующего служения пробуждения. И что же мы видим? Они снова возвращаются в мир.
E-26 In the Old Testament how that the congregation was fed from bread out of heaven. They lived in three different atmospheres. In the courts, in there the manna fell, and the Israelites eat manna. He eat the same manna they did at every other place, same manna. But remember that inside the courts in the ark, was a place fixed where they--the manna never did get old. Otherwise it got old. It wouldn't last till nine o'clock in the morning. They'd grind it up into meal and make some cakes out of it and eat it. And they'd find out before the sun went down they were hungry if they didn't gather enough.
And that's what's the matter with the people today; they got the campground cramps. They go to a revival and have a great time. The first thing you know a little after that, before another revival could come along, they're back in the world again.
E-27 Недавно один человек написал обо мне статью, с этим все в порядке, я люблю его. Я не говорю это из лицемерия. Я говорю так, потому что это правда. Его зовут Джон Черч, он из Назарян… Он сказал… Он написал статью против Божественного исцеления. Он написал: «Одним из их ключевых фигур является мистер Бранхам. Я ни разу в жизни его не видел». Как может благоразумный человек написать статью о человеке, с которым он ни разу разговаривал? Это показывает, что что-то здесь не так. Наш закон говорит: «Как мы можем судить человека, если прежде не выслушаем его?».
Он пишет: «Я не знаю этого человека, ни разу в жизни его не видел. Но ко мне подошел один человек, который рассказал мне, как он был там… Он хотел, чтобы я помолился за него, у него был простатит. Он сказал: «Однажды я был исцелен». И он сказал… Он рассказал мне свою историю. Он сказал: «Я был на служении, далеко наверху, на балконе. Это было служение мистера Бранхама». Он сказал: «Вдруг у меня возникло странное ощущение. Затем проповедник повернулся  в другую сторону и сказал: «Мужчина, который сидит вон там, вас зовут так-то. Вы приехали из такого-то города. И вы молитесь за исцеление от простатита». Он сказал: «Нечто сотрясло меня. Я ничего подобного никогда в жизни не испытывал». И он добавил: «В течение целого года у меня не было проблем с простатой, и вот, она снова болит».
Мистер Черч сказал: «Разве вы не видите, что мистер Бранхам обманщик? Если Бог исцеляет человека, то это на всю жизнь». Я подумал: «Мистер Черч, сколько раз в этом году вы были в палаточном лагере Силвер Хиллз и освятили всех этих Назарян в этом году? И в следующем году вы освящаете  их опять. Тогда, возможно у них не было этого с самого начала? Тогда Бог не реальный». Понимаете?
E-27 A certain man wrote an article about me not long ago, which is perfectly all right; I love him. I don't say that to be a hypocrite; I say it because it's the truth. John Church, you Nazarene people's man... He said... He wrote against Divine healing. He said, "One of their key men, Mr. Branham," said, "I've never met the man in my life." And to think of a sensible man writing an article about a person he had never spoke to in his life. That shows there's something wrong. Our law says, "How can we judge a man without we hear him first."
He said, "I don't know the man, never heard--never seen him in my life. But a--a man come to me and told me that he was setting... He wanted me to pray for him, that he'd be healed of a prostate trouble. And he said, 'I was healed once.' And said... He told me the story. He said, "I was setting in a meeting,' and said, 'way back in a balcony.' And said, 'It was Mr. Branham's meeting.' And said, 'All at once I begin to feel a strange feeling come over me.' And said, 'Then the man turned around from where he was preaching and said, 'The man setting up there is so and so, a certain man from a certain place. And said he's praying that he will be healed of a prostate trouble.' And said, 'If he will only accept it and believe it now, he can go home and be well.' He said, 'Something struck me; I never felt anything like it in my life.' He said, 'And for a solid year my prostate never bothered me, and it come on me again.'"
Mr. Church said, "Then don't you see that shows that Mr. Branham is false. If God healed a man, He'd heal him for life." I thought, "Mr. Church, how many times have you come up on the Silver Hills Campground and get all those Nazarenes sanctified this year, and next year you sanctify another bunch of them. Maybe they didn't have it to begin with, then God wouldn't be real." See?
E-28 Божественное исцеление, освящение и сила Божья длятся до тех пор, пока при этом длится ваша вера. Когда ваша вера истощается, тогда у вас больше нет переживаний. Просто это основано на законченном деле Христа на Голгофе. Вы освящены до тех пор, пока верно ваше свидетельство, пока вы живете освященной жизнью, и верите, что Бог освятил вас. Вы освящены, осознавая, что это все только по Его благодати и по Его заслугам. И до тех пор, пока вы принимаете ваше исцеление, верите в ваше исцеление, и продолжаете верить таким образом, вы будете оставаться исцеленными, пока вы верите. А когда вы начинаете сомневаться...
И если вы подойдете к кому-нибудь из присутствующих здесь сегодня утром, кто совершенно здоров, и начнете убеждать его с тем, чтобы он поверил в то, что он болен, то его вынесут из здания.  По вере вашей да будет вам. Это не Христианская наука. Хотя я и не возражаю против этого. Но вы понимаете, дело в том, в какой атмосфере вы живете.
E-28 Divine healing, and sanctification, and the powers of God is as long as your faith lasts in it. When your faith fails, then your experience is gone. It's based that way simply upon the finished works of Christ at Calvary. You're sanctified as long as your testimony's right, as long as you live a sanctified life, and believe that God sanctified you; you're sanctified, counting it all to His grace and His merits. And as long as you've accept healing and believe your healing and--and go on believing it like that, you'll be healed as long as you believe it. And you start doubting it...
And you take a--a man setting here this morning that's not a bit sick, and let him begin to get in his heart, believing he is sick, they'll pack him out of the building. As your faith is, so be it unto you. That's not Christian Science. I'm not meaning mind over matter. But you see, the thing of it is, it's the atmosphere that you live in.
E-29 Итак, мы немного поговорим об этом человеке, затем я хочу дать вам свидетельство… Этот человек, или, великий пророк, был человеком, который жил в той постоянной атмосфере. Он назывался назореем с рождения. «Все дары и призвания непреложны». Это ничего не значит.  Вы не можете ни одного волоса сделать белым или черным, вы не можете прибавить себе рост ни на сантиметр. Мы только имеем плотское подражание, когда мы пытаемся изобразить из себя то, чем Бог нас не соделал. Если мы попытаемся сделать что-то, к чему Бог нас не призывал, мы потерпим полную неудачу в этом. Если мужчина попытается сделать из себя женщину, а женщина – мужчину, как бы они это сделали?
Я встретился с той женщиной, которая должна была пройти хирургический опыт и стать мужчиной, сделаться женщиной, или наоборот, в Италии, в Риме. И вот она идет, недостойная, чтобы быть женщиной, совершенно пьяная, шатаясь по улицам, и…  О, самое ужасное зрелище, которое вы когда-либо видели.
E-29 Now, this man that we're going to speak of for just a few moments, then I want to give you a testimony... This man Elijah, the great prophet, was a man who lived in that constant atmosphere. He was a called man of Nazarite birth. "All gifts and callings are without repentance." It's nothing. You can't make one hair black or white; you can't add one cubic to your stature. We only have carnal impersonations when we try to impersonate something that God hasn't made us. If we try to do something that God hasn't called us to do, we'll be a total failure doing it. If man would try to make himself woman, woman man, how would you do it?
I met that woman that they supposed to have a surgical test and be made a man, made a woman whatever it was, in Italy, in Rome. There she was, a disgrace to being a woman, drunk as she could be, walking up-and-down the streets and, and, oh, a horriblest sight you ever seen.
E-30 Заметьте, вы не можете сделать из себя что-то отличное от того, что Бог задумал сделать с вами. Все другое, отличное от этого, есть подражание. Следовательно, если ваше обращение просто является попыткой скрыть нечто, или вы пытаетесь представить себя лучше, чем вы есть, вы просто играете роль лицемера. Пока Христос на самом деле не войдет в вашу жизнь и не изменит вас, и не приведет вас в атмосферу, вот в чем разница. Вот причина того, что мы проходим через такое большое количество различных форм и говорим людям, что они должны это делать. Иисус сказал: «Тот, кто слышит Мое Слово, и верит в Пославшего Меня, имеет Жизнь вечную».
Не притворство, но это абсолютно то, что должно произойти – обращение сердца, которое изменит вас и приведет вас в другой мир. Люди не понимают – христиане, женщины, мужчины, юноши, девушки – они не понимают тех, которые живут в тех местах, потому что это против естественного хода жизни среди людей этого мира. И я уверен, что мы все хотим жить в такой атмосфере.
E-30 Notice, you can't make yourself anything different from what God intended you to be. Anything else is an impersonation. Therefore if your conversion is only because you're trying to hide behind something, or trying to make yourself a better person, you're only playing the part of a hypocrite. Until Christ has actually come to your life, and changed you, and brought you into an atmosphere, that's the difference of it. That's the reason we go through so many different forms and saying they have to do this. Jesus said, "He that heareth My Word, and believeth on Him that sent Me, has Everlasting Life."
Not a make-believe, it's absolutely something that's happened, a conversion of the heart that's changed you and brought you into another realm. Men misunderstood, Christians, women, men, boys, and girls, that misunderstood who lived in those places, because it's contrary to the natural run of life among people of the world. And I'm sure we all want to live in that atmosphere.
E-31 Посмотрите – люди, которые ели манну здесь, на земле – ели туже самую манну, которую ел первосвященник во Славе Шехина. Но эта манна портилась на земле, а та манна в потаенном месте никогда не портилась. Она не портилась на протяжении лет. И когда человек входил туда, когда первосвященник заходил за завесу, та завеса отделяла Святое от Святое Святых, когда он входил туда, завеса опускалась за ним, этот человек, он… Это было даже звуконепроницаемым. Он не… Он был отрезан от мира и окружающей обстановки. Там он не знал ничего кроме пребывания в Присутствии Божьем.
Когда мужчина или женщина входит в эту Божью Славу Шехина, он отрезан от всего мира. Не важно, что говорит дьявол, ты не обращаешь на это никакого внимания. И Он пребывает в другой атмосфере. Он пребывал там, где они положили жезл Аарона. Это была всего-навсего сухая мертвая палка из оливкового дерева. Но когда она была помещена в Присутствие Божье, она стала тем, чем должна была стать в начале. За одну ночь она пустила почки, расцвела и принесла миндаль.
E-31 Look, the people who eat the manna out here on the ground was eating the same manna that the high priest eat in under the Shekinah Glory. But this manna withered away out on the ground, but that in the hidden place never did wither away. It lasted through the spans of years. And a man who walked in there, when the high priest went in beyond that veil, that veil that separated the holiest from the holiest of holies, when he walked in there, the veil dropped behind him, that man, he... It was even sound proof. He didn't... He was shut off from all the world and the surroundings. He knowed nothing in there but the living in the Presence of God.
And a man or woman that ever walked into that Shekinah Glory of God, the whole world's shut off behind him. No matter what the devil says, you don't pay any attention to it. And He's living in a different atmosphere. He lived in there where they put Aaron's rod. And it was nothing but an old dead stick off of an olive tree. But once laid in the Presence of God, it yielded what it was supposed to be in the beginning. In one night's time it budded, blossoms, and brought almonds.
E-32 То же самое происходит  с неверующим или грешником, который когда-либо оказывается в Присутствии Всемогущего Бога под влиянием Святого Духа, в тот же самый момент он становится новым творением. Его жизнь становится плодовитой, свежей; жизнь приходит, и он становится тем, кем он должен был быть – сыном Божьим. Он был взят от дерева, это была оливковая ветвь. Он был снят с дерева, но грешники и теплые члены церкви становятся сухими палками с воспоминанием о том времени, когда был сверхъестественный Бог прошлого, у которого была жизнь, и это было давно.
Но если вы поверите и окажетесь в Его Присутствии, это произведет то же самое и с вами. Вы осознаете, что вы были рождены сынами и дочерями Божьими, и вы произведете плод Духа. Но вы не сможете сделать это, находясь  во внешнем дворе, вы должны сделать это здесь, внутри, в сокрытом месте.
E-32 That's the same way that an unbeliever or a sinner is ever laid in the Presence of Almighty God under the influence of the Holy Spirit, he becomes a new creature right then. His life becomes fruitful, fresh; life comes in, and he yields what he was supposed to be, a son of God. He was took off of the tree, so was that olive branch. He was took off of the tree, but sinners and--and lukewarm church members become dry sticks with some kind of a memory that some time there was a supernatural God of the past, that had life, and way back there.
But if you believe and lay in His Presence it'll produce the same thing to you. You will realize that you were born sons and daughters of God and will yield the fruit of the Spirit. But you can't do it out there on the courts; you got to do it in here, on the inside, hid away.
E-33 Человек, находящийся во внешнем дворе, ходит при дневном свете. Бывают дни, как этот дождливый день. В другие дни светит солнце, а ночью непогода и темно. У него есть свои взлеты и падения.  Именно так происходит с людьми. «О», – говорят они,  «мы едим благую манну Божью». Это верно. Но где они живут? Они живут  там, снаружи, они вкушают ее в атмосфере, в которой им не следовало бы ее вкушать.
Вот есть другой человек, у него есть другой свет, тот, который у алтаря. Алтарь освещен семью золотыми светильниками, с маленькими лампадами. И иногда они затухают и начинают коптить, вы знаете, как бывает с лампадой – она затухает и коптит. И вот человек приходит в место, он приходит в церковь из внешнего двора, будучи теплым членом церкви, приходит, чтобы жить доброй жизнью во Христе, он отделен от вещей… Но он все еще живет во свете, который потухнет, и начнет коптить, искусственный свет. Но когда однажды он войдет в Святое Святых, войдет в Присутствие Божье, и завеса опустится за ним, там будет сосуд с манной, которую он может вкушать каждый день недели, каждый час.  Именно здесь он пребывает во Славе Шехина, где находится Херувим с сомкнутыми крылами – великий Столп Огненный и Шехина находятся там. И он находится там, и он не может быть никем другим, как только настоящим подлинным христианином в любое время – Атмосфера.
E-33 The man out in the courts, he walked by daylight. Some days it was like this, raining. Other days if was sun would shine, and the nighttime would be dark and stormy. He had his ups-and-downs. That's the way you see people. "Oh," they say, "we're eating the good manna of God." That's right. But where are they living? They're living out there, eating it in a atmosphere that they should not eat it in.
The next man, he had another light, that one at the altar. It was lit by seven golden candlesticks, in little lamps. And sometimes them lamps burnt low, and they smoked up the chimneys, and you know how a lamp does, smokes and goes out. And a man who comes to the place where he comes into the church, out of the courts, out of a just a lukewarm church member, and comes up to live a pretty good life in Christ, he's separate and things from the... But he's still living under lights that will get dim, and smoked up, and artificial light. But when he once walked in behind that holiest of holies, walked into the Presence of God, and the veil falls behind him, there's a pot of manna there he can eat every day, every hour of the week. There's where he's living in the Shekinah Glory, wherein the interlocked wings of the Cherubim, the great Pillar of Fire, and the Shekinah, rested there. And he's living under there; he can't be nothing but a real genuine Christian any time: Atmosphere.
E-34 Мужчин и женщин, которые живут там, не понимают. Вы видите это? Они становятся особенными. Они не внимают вещам этого мира, они не обращают на них никакого внимания. Просто продолжают двигаться вперед. Бог никогда ничего не делает напрасно. Бог никогда не приходит просто так, по случайности. Молитва не означает «возможно». Молитва – это искреннее дело. Молитва – это разговор с Богом. Молитва не означает встать на колени, закрыть глаза и думать о стирке или о работе, говоря: «Господь, помоги мне и Джону, исцели мисс Джонс и так далее». Это не молитва. Это повторение каких-то слов, но молитва означает войти в атмосферу, когда ты осознаешь, что ты находишься в Присутствии Божьем, и ты затем идешь в глубочайшей искренности. Вначале ты говоришь несколько слов хвалы: «О, Иегова, как я люблю Тебя!». Вы понимаете это? Затем, после молитвы хвалы, вы приходите с искренним сердцем, вопрошая.
«Если пребудете во Мне» не означает, что вы выйдете из-за завесы в мир сегодня и побегаете вокруг, а затем вечером снова попробуете спрятаться за завесу. «Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут…». Другими  словами, если вы – как жезл Аарона, который был помещен во Славу Шехина, рядом с золотым сосудом с манной, где вы можете вкушать ее в любое время… И ваша душа обновлена, цветет и приносит плоды. Пребывание. «Если пребудете во Мне, и слова Мои в вас пребудут, то чего ни попросите, дано будет вам».
E-34 Man and women who live in there are misunderstood. You see it? They become peculiar. They don't hear the things of the world, or if they do they don't pay attention to them. They just move on. God never put that in there for nothing. God never come for just any haphazard way. Prayer is not a--a perhaps. Prayer is a sincere thing. Prayer is talking to God. Prayer is not get down, shut your eyes, and thinking about your washing or your work you're doing, say, "Lord, help me and John, and heal Miss Jones and so forth." That's not prayer. That's repeating some words. But prayer is to come into an atmosphere where you realize that you're in the Presence of God and you're moving to then in the deepest of sincerity. First you say a little worship, "O Jehovah, how I love You." You see it? Then after the worship of prayer, then you come with a sincere heart asking.
"If ye abide in Me," not go out from behind the curtains in the world today and run around and try to get back in the curtains tonight. "If ye abide in Me, My words abide in you..." Otherwise, if you're like Aaron's rod that's pulled up to the Shekinah Glory by the golden pot of manna where you can eat it any time... And your soul is refreshed and blooming and yielding. Abiding. "If ye abide in Me, My words abide in you, then ask what you will, it'll be given to you."
E-35 Вы видите в чем несостоятельность церкви: пятидесятнической церкви, методистской, баптистской и так далее? Они лишены неизменной благодати Божьей. Сегодня вечером вы будете восклицать и хлопать в ладоши, танцевать в проходах, говорить на языках. Это есть дары. В дарах нет никакой пользы до тех пор, пока вы не пребываете во Славе Шехина. Понимаете?
Это все замечательно. Я ничего не имею против даров, они от Бога. Восклицания и восхваления Бога – это замечательно. Говорение на языках или перевод… я имею в виду истолкование языков, это одно и то же, но… И все остальное – дары исцеления, пророчества, все это замечательно, но в них нет пользы, они не приносят плода, они не могут произвести правильного, если вы не живете в Присутствии Шехина, когда вокруг вас благочестивая атмосфера.
Именно по этой причине мужчинам и женщинам не позволено делать этого – приходить сюда и произносить благословения над тем, что проклял Бог, или – или проклинать то, что Бог благословил. Именно пребывание в Присутствии позволяет нам знать Волю Божью. Тогда вы не смотрите на то, что мир будет говорить о вас. Важно то, что Бог думает о вас. Тогда вы живете в Его Присутствии.
E-35 You see the failures of the church, the Pentecostal church, the Methodists, the Baptists, and all? It's a failing to that abiding grace of God. Tonight you'll shout and clap your hands, and dance in the aisles, speak in tongues. That's gifts. Gifts is no good unless you're abiding in the Shekinah Glory. See?
Those things are fine. I have nothing to say against them; they're of God. Shouting and blessing God is wonderful. Speaking in tongues, or translation of tongues, or I mean interpretation of tongues, it's the same, but... And all these other things, gifts of healing, prophecies, and all these things are marvelous, but they're no good, they're not fruitful, they can't yield the right, unless you're living in the Presence of the Shekinah, the atmosphere around you is godly.
That's the reason that men and women are not permitted to these things, because you'd go out here and call a blessing over something God had cursed or--or curse something God had blessed. It's a abiding Presence to know the will of God. Then don't look what the world's going to say about you. It's what God thinks about you. Then you're living in His Presence.
E-36 Во дни этого пророчества, или, скорее, пророка… У Бога где-то на земле всегда был голос или уста. Илия был Его устами. И насколько я знаю, во времена отступничества Израиля… Они всегда остывали и становились формальными, и отступали. И это показывает, друзья, что у нас нет здесь непреходящего города, но мы ожидаем того, который грядет.
Не так давно я стоял и смотрел. Вы знаете, я раньше был боксером, я дрался. Я выиграл пятнадцать профессиональных боев (я не хвалюсь, мне стыдно от этого), пятнадцать профессиональных боев, не проиграв ни одного, девять из них закончились нокаутами. И у меня было одно фото, когда я был в самой лучшей форме, весь такой мускулистый, с черной шевелюрой закрывающей шею. И я смотрел и размышлял… Моя маленькая дочка вошла в комнату, и увидела мою фотографию. Она сказала: «Папочка, ты выглядишь не так, как раньше». Конечно, нет.
Ибо здесь у нас нет своего вечного города, это смертное тело увядает. Когда-то я был сильным, теперь незаметно подходят возраст и полнота. Я помню об одном большом дереве с большими величавыми ветками, под которым я обычно стоял, думая, что оно будет жить вечно. А сегодня это просто коряга.
E-36 In the days of this prophecy, or prophet, rather... God has never been without a voice or a mouthpiece somewhere on the earth. And Elijah was His mouthpiece. And as far as I know, during the time of the backslidings of Israel... They always got cold and formal and backslid. Because it goes to show friends, that here we have no continuing city, but we're seeking one to come.
Not long ago I stood and looked. I used to be a pugilist as you know, fight. I won fifteen professional fights (not bragging, I'm ashamed of it.), but fifteen professional fights without losing a one, nine of them knockouts. And I had my picture there, when I was in my very best, muscles over me and black shaggy hair hanging around my neck. And I looked and I thought... My little girl come in and seen my picture setting in the room; she said, "Daddy, you don't look like you used to." Sure not.
For in here we have no continuing city; this mortal body is fading away. Where I used to be strong, old age, fat begins to slip in. I once remember of a great tree that I used to stand by and its great stately branches I said it'll live forever. And today it's a snag.
E-37 Недавно я был в Риме, который когда-то правил миром. И вот, теперь тот величественный город ушел в небытие. Вам нужно прокопать девять метров вглубь, чтобы добраться до его руин. Сейчас это одна из самых слабых, деградировавших наций в мире. Они даже не в состоянии обеспечить самих себя.
Я был в Афинах, в Греции, где была еще одна великая империя, от нее не осталось и следа. И я был в Каире, в Египте, когда Египет был известен, когда он правил миром, там был трон фараонов, но не осталось ничего, кроме сфинкса, и нескольких пирамид – это останки той великой всемирной империи.
Брат и сестра, наша великая Америка и наша великая экономика гниет у основания, и однажды – я вижу, что это уже происходит – она окажется в руинах. И вы, парни, вы, девушки, сегодня у вас есть красота молодости, румянец на юных щеках, безрассудство юного сердца, но однажды все это сгниет где-нибудь там, на кладбище. Почему? Потому что все смертное должно уступить бессмертию. Все народы падут, потому что грядет народ, который не будет управляться людьми, он будет управляться Христом. Эти вещи пройдут.
E-37 I stood not long ago in Rome, where once ruled the world. And there, that great city has now become nothing, but you'd have to dig thirty feet under the earth to find the ruins of it, now one of the weakest, degraded nations in the world. They're not even self supporting.
I stood in Athens, Greece, where another great empire once stood, and there's not even hardly a symbol of that empire left. And I stood in Cairo, Egypt, where Egypt once knowed and ruled the world and chair of the Pharaohs, and there's nothing left but the Sphinx, and a few of the pyramids is standing as relics of a once great worldwide empire.
Brother and sister, our great America and our great economy that we have is rottening under the foundations, and someday, I see it in the making right now, she'll lay in the ruins. And you young men today, you young women, with the beauty of youth, the blush of the young cheek, the folly of the young heart, but one day will mold yonder in a graveyard somewhere. Why? Because all mortal has to give a way to immortality. Every nation has to fall, because there's coming a nation that'll not be ruled by men, but by Christ. These things fall.
E-38 Израиль пал. И он пал… И перед тем, как он пал, эти великие десять – великий пророк восстал, он был фанатиком среди народа. Но он жил в атмосфере, он был постоянно в Присутствии Божьем. И он служил Богу, а не себе, практически в полной изоляции. И я могу себе представить, как люди говорили с ним. Я могу представить, как они говорили: «Ты веришь в эту историю о том, как птицы кормили его там? Ты веришь во все эти вещи?» Во дни Ноя: «Ты веришь в эту историю о дожде, в то, что потоки воды изольются на землю, фанатик?» Но он пребывал в Божьей атмосфере,  а не людской.
И когда пришло время, был… Сирияне пришли, и привели маленькую девочку в свой народ. И там был великий полководец армии, Библия говорит, что он был великим мужем, но он был прокаженным.
E-38 Israel fell. And it falls... And just before it falls, this great ten--great prophet raised which was a fanatic among the people. But he lived in an atmosphere that he was constantly in the Presence of God. And he served God away to himself, almost like an isolationist. And I can imagine the people talking about him. I can imagine them saying, "You believe that story about the birds feeding him up there? You believe all these different things?" In the days of Noah, "You believe the rain story, how it's going to come water down, out of that fanatic?" But he lived under the atmospheres of God and not of men.
And then when it come time, there was a... The Syrians came over and took a little girl over into their nation. And then the great chief captain of the army, the Bible said he was a mighty man, but he was a leper.
E-39 Сегодня из этого мира, прямо отсюда, из Оуэнсборо, штат Кентукки, здесь, в вашем городе есть люди с большим влиянием. Я не знаю их, но город такого размера едва ли может быть современным Содомом без людей, у которых есть влияние. Все зависит от того, где они позволят пребывать этому влиянию, какого рода жизнь это произведет. Если это находится под влиянием политиков…  Я не могу ничего сказать плохого о них, нам нужны политики и так далее. Кем бы он ни был, если он приведет себя, или приведет это влияние, в правильную атмосферу…  Он должен пребывать в Присутствии Божьем.
E-39 Out in these--this world today, right here in Owensboro, Kentucky, there's men of great influence in your city here. I do not know them, but a city of this size could not yield hardly enough to be a modern Sodom without having men of influence. But it depends on where they let this influence dwell at, what kind of a life it produces. If it's under politics... Which I can't say nothing about them; we need politics and so forth. But whatever he is, if he lets hisself or this influence lay in the right atmosphere... He ought to lay in the Presence of God.
E-40 Заметьте, этот Нееман был хорошим парнем, но он был прокаженным.  Мне печально об этом говорить, что сегодня есть так много людей, которые даже стоят за кафедрой, великие мужи, которые слушают человеческую теологию, вместо того, чтобы оставаться в Присутствии Божьем. Они все еще остаются прокаженными: «Приняв вид благочестия, силы же Его отрекшиеся». Влиятельные, сильные ораторы, которые до сих пор не знают, что значит родиться свыше или верить в сверхъестественное, и не могут этого понять, если не войдут в Царствие Божье… Каждый раз он объяснит это с помощью рассуждений. Ну да, ведь он никогда не пребывал в этой атмосфере. Но человек, который когда-либо входит в нее, становится сыном и дочерью Божьей, тогда его натура похожа на Божью. Он верит в сверхъестественное.
E-40 Notice, this Naaman was a great fellow, but he was a leper. There's so many people today, even I'm sad to say, that even in the pulpit, that's great men, but listens to man's theology instead of staying in the Presence of God, and still a leper, "Having a form of godliness, but denying the power thereof." Influential speakers, forceful, but still never knows what it is to be borned again to--or to believe in the supernatural, and cannot understand it, except they come into the Kingdom of God... He will explain it away through reasonings every time. Why, he's never lived in this atmosphere. But a man ever comes in there he has to become a son and daughter of God, then his nature is like God. He believes the supernatural.
E-41 Итак, у них была маленькая девочка. Теперь, я хочу показать вам силу свидетельства ребенка, который жил в народе, или, возможно, в семье, который был под влиянием Божьим. Она любила своего господина и свою госпожу. Так что когда она увидела Неемана, вероятно, человека с добрым сердцем, с хорошим характером… Насколько нам известно, согласно истории, Илия никогда не исцелял человека, больного проказой. В его дни не было ни одного случая исцеления прокаженного.
Но маленькая девочка была воспитана в традициях Израиля, она была из чужой страны, но все же она вела себя как верующая. Именно так мы должны поступать все время: вести себя, не важно, в каком мы положении, вести себя как верующие, готовые во всякое время дать отчет о своем уповании, которое есть у нас. Вы понимаете это?
E-41 So they had a little girl there. Now, I want to show you the force of a testimony of a child who lived in a nation, or perhaps a family, who was under the influence of God. She loved her master and her mistress. So when she seen Naaman, probably a good hearted, good natured man... As far as we know, according to history, Elijah had never healed a man with leprosy. There'd never been a leper case healed in his day.
But the little girl, being raised and brought up under the influence over in Israel, yet an alien, she was conducting herself as a believer. And that's the way we should do all the time, is conduct ourselves, no matter what our position is, conduct ourselves as believers, ready at all times to give an answer for the hope that lieth within you. You see it?
E-42 Здесь, некоторое время назад, здесь, на юге, немцы или датчане привозили в датские колонии в Америке негров из Африки и продавали их в рабство в южных штатах. И они становились личной собственностью рабовладельца. Они выполняли тяжелую работу в течение дня, у них были шрамы по всему телу от кнутов их жестоких хозяев. И они были отягчены бременами, вдали от своего дома. Зачастую они не хотели работать, и их понуждали работать силой.
На одной плантации жил один богатый господин, у которого были сотни рабов – двести или триста рабов на этой огромной плантации. Он покупал и обменивал рабов. И вот однажды пришел покупатель. Он сказал: «Я хотел бы купить у тебя одного раба». Он сказал: «Я наблюдал за его поведением». Он сказал: «Он ходит прямо, его не нужно бить кнутом». Он сказал: «Он никогда не отказывается и всегда готов делать любую работу». Он сказал: «Он выглядит таким вежливым». Он спросил: «Возможно, вы назначили его надсмотрщиком над остальными?».
Он ответил: «Нет, он просто раб».
Он спросил: «Может быть, вы кормите его немного лучше, и это есть причина того, что он ведет себя по-другому?».
Он ответил: «Нет, он ест вместе со всеми».
Он спросил: «Почему же он ведет себя по-другому?». Вот, пожалуйста, братья.
Он ответил: «Нет, я и сам задавался вопросом, в чем причина того, что он всегда высоко держит голову, расправив плечи, всегда готов к работе, никогда не унывает, никогда не падает духом. Затем я узнал, что он является сыном вождя племени. Хотя он и чужестранец, и вдали от дома, он продолжает держать себя с достоинством, зная, что он – сын вождя. Он поддерживает бодрость духа в остальных, потому что он знает, что он — сын вождя».
E-42 Here some time ago, down in the south, the Germans, or the Dutch brought over, the Dutch colonies, brought over to America Negroes out of Africa and sold them in the southern states for slaves. And they become personal property to the slave owner. And they worked at the toils of the day, and their scars over them from whips and sometimes unkind masters. And they were burdened and away from home. Many times they wouldn't want to work, and they would make them and force them to work.
And in a certain plantation there was a great owner who owned many hundred slaves, two or three hundred slaves on this great plantation. He'd buy and swap slaves. And one day a buyer came by. He said, "I would like to buy from you that certain slave." Said, "I've watched him in his conduct." Said, "He walks straight; you never have to whip him." Said, "He's always willing and standing ready to do anything." He said, "He seems to be such a gallant person." Said, "Perhaps you've made him the boss over the rest of them."
He said, "No, he's just a slave."
Said, "Maybe you feed him a little better and what makes him act different."
Said, "No, he eats with the rest of them."
Said, "What makes him act different?" Here it is brethren.
Said, "No, I wondered myself what made him always with his chin up, chest out, ready anytime, never droopy, never mopey. Then I learned that he is the son of the king of the tribe. Though he's an alien, though he's away from home, still he conducts himself, knowing this, that he's the son of the king. He keeps the morale of the rest of them high, for he knows he's a son."
E-43 Насколько больше это сегодня должно быть в Христианской Церкви! Вот это вызов! Не важно, что делают другие и что делают те, которые называют себя христианами. Мы должны ходить как сыны и дочери Царя. Наш дух должен быть на высоте. Мы никогда не должны поступать как этот мир, или уживаться с миром. Нам следует оставаться храбрыми, зная, что мы пришельцы. Нас не волнует мир и что, они думают. Мы пришельцы, пилигримы и странники. И однажды мы пойдем домой. А на это время мы — пилигримы.
E-43 How much that ought to be to the Christian Church this morning, and what a challenge. No matter what other men do and what those who profess Christianity does, we must walk as sons and daughters of the King. Our morale should be wonderful. We should never act as the world or live with the world. We should keep our courage high, knowing this, that we are aliens. We don't care about the world and what they think. We are aliens, pilgrims, and strangers. But someday we're going home. But at this time we're pilgrims.
E-44 Эта милая девушка была такого склада. И она сказала своей госпоже, она сказала: «Я молю Бога, чтобы мой господин Нееман пошел в мою страну, ибо у нас есть там один пророк, который мог бы исцелить его от проказы». О, как же Бог использовал этого ребенка! Откуда она знала? Это то же самое, о чем я говорил вчера вечером: вдохновение от самой атмосферы.
Теперь, заметьте. Под вдохновением этот ребенок сказал такие слова. Мы не знаем, исцелил ли Илия кого-то еще, может быть, больше никого, неважно за скольких он молился. Но она сказала: «Я молю Бога, чтобы мой господин пошел в мою страну, ибо в моей стране есть пророк».
О, если бы мы могли сказать то же самое сегодня о наших церквях! Я молю Бога, чтобы вы смогли оказаться под тем же влиянием, под которым пребываю я, и под которым пребывает моя церковь, ибо мы верим, что Бог есть Исцелитель. Мы верим, что Бог — Спаситель. Мы верим, что Бог дает Святого Духа. И я молю Бога, чтобы вы жили в моей стране.
E-44 This little lady was that type. And she said to her mistress; she said, "I would God, that my lord Naaman was over in my country, for we have a prophet over there that could heal him of his leprosy." Oh, my, how God used that child. How did she know? The same thing I was talking on last night: inspiration from the very atmosphere.
Now, notice. That child under inspiration was led to say those words. We don't know of Elijah ever healing anyone else and maybe no one else, no matter how many he prayed for. But she said, "I would to God that my lord was over with my country, for in my country we have a prophet."
Oh, if we could say that about our churches today. I would to God that you could come under the influence that I live under and my church lives under, for we believe that God is a Healer. We believe that God is a Saviour. We believe that God gives the Holy Spirit. And I would to God that you lived in my country.
E-45 Теперь заметьте, когда они входили в то место, где было представлено сверхъестественное, Нееман сразу же обратился к своему царю. И он написал письмо к другому царю. Он рассуждал: «Конечно, если такие великие дела, как это, происходят в той стране, царь должен знать об этом. Если есть пророк в той земле, царь будет знать об этом». Конечно, власти должны знать об этом. Видите, это все еще плотское мышление.
Девочка ни слова не сказала о царе, она говорила о пророке. Аминь. О, я надеюсь, что вы понимаете это. О, она сказала о пророке! Может быть, она никогда не видела исцеления от проказы, но она знала, что там был тот, кто пребывал в атмосфере сверхъестественного. Она сказала: «Если вы пойдете туда, нечто произойдет».
E-45 Notice quickly, when they entered into a place like that where the supernatural is introduced, Naaman at once sent to his king. And he wrote a letter over to the other king; he said, "Surely, now if there's a great thing like that going on over there in that country, the king should know about it. If there's a prophet in the land the king would know about it." Sure, the higher-ups should know about it. See, that's still the carnal mind.
The little girl never said a word about the king; she spoke about the prophet. Amen. Oh, I hope you see it. My, she spoke of the prophet. Maybe she'd never seen a case of leprosy healed, but she knowed where someone lived under that atmosphere of the supernatural. Said, "If you'll go over there, something will take place."
E-46 И вот царь идет окольным путем, или, вернее, Нееман идет к царю. И сегодня вы ищите... Вы говорите: «Я принадлежу к церкви». О, да! Это ничего не имеет общего с атмосферой, вообще ничего.
Заметьте, он приносит письмо царю Израильскому. Это выглядит так же, как сегодня: если есть в стране пророк, если есть в стране исцеление, власти будут знать об этом. Бог не всегда имеет дело с властями. Мы представляем собой отдельное царство.
E-46 But here goes the king on a roundabout way, or Naaman, going to the king. And today you seek... You say, "I belong to the church." Oh, my. That has nothing to do with the atmosphere, not a thing.
Notice, and he brings the letter over to the King of Israel. And looks like today, if there was a prophet in the land, if there was healing in the land, that the ups-and-ups would know it. God doesn't always deal with the up-and-up. We are an individual kingdom.
E-47 Недавно я говорил с кем-то о полигамии. Я сказал, что в целом для нации было бы лучше, если бы в ней практиковалась полигамия. Да, лучше. Мы являемся нацией с самым высоким рейтингом в мире по разводам, они женятся и разводятся, женятся и разводятся. Мы пытаемся выровнять людей этого мира по христианскому учению, однако вы не можете поместить натуру агнца в свинью. Лучше была бы  полигамия. Вы, может, и не поверите в это, но Бог простил бы полигамию гораздо быстрее, чем Он простил бы...
Так вот, запомните, не говорите, что я верю в полигамию, я не верю. Я ... как сказал Бог... Моисей сказал, что... Фарисей спросил у Иисуса, он сказал: «Почему Моисей позволил разводные письма?». Он ответил: «Он сделал это по жестокосердию вашему». Верно. Но от начала не было так, никогда не будет. Бог сделал это по их жестокосердию.
У тех народов, в которых есть полигамия, разводные суды находятся в упадке. Но здесь, мы пытаемся управлять этой страной как нацией, ибо мы являемся христианской нацией. Но то, что мы называемся христианской нацией, не означает, что мы являемся христианской нацией. И вы не можете управлять миром по законам Божьим. Вы не можете. Я не имею ничего против пьющего грешника. Я не имею ничего против грешника совершающего прелюбодеяние. Не имею ничего против грешника, совершающего это. Но я говорю о тех людях, которые должны быть христианами, и которые делают это. Если свинья хочет сунуть свою голову в кучу навоза и питаться этим весь день, это ее дело, потому что она с самого начала была свиньей. Но агнец так не поступает. Грешник с самого начала является свиньей. Но когда вы пытаетесь из свиньи сделать агнца, должно произойти обращение, и он должен войти в другую атмосферу. И когда он входит в атмосферу, его желания изменятся и его натура изменится. Вот как это происходит сегодня.
E-47 Speaking to someone the other day about polygamy. I said the nation in a whole would be better off if it practiced polygamy. It would. We're the highest rated nation in the world with divorces, marrying and intermarrying, marrying and intermarrying. Because we try to make the men of the world outside coincide with Christian doctrine, and you can't put the nature of a lamb in a pig. Polygamy would be better off for him. You may not believe it but God would look at polygamy and excuse it a lot quicker than what He would...
Now, remember, don't you say that I believe in polygamy; I don't. I...?...what God said... Moses said that... The Pharisee said to Jesus, said, "Why did Moses suffer a writing of divorcement?"
Said, "He did it because the hardness of your heart." Right. But it wasn't so from the beginning, never will be. God did it because of the hardness of their heart.
But in the nations where they have polygamy the divorce courts are at ebb, low. But in here where we're trying to make and govern this country as a nation, because being a Christian nation, but the name of Christian nation doesn't make it a Christian nation. And you cannot govern the world by the rules of God. You can't. I have no--nothing against a sinner drinking. I have nothing against a sinner committing adultery, nothing against the sinner doing this. But what I'm talking about is these people who are supposed to be Christians and then doing that.
If a pig wants to stick his snout in the manure pile and eat all day, that's his business, 'cause he's a pig to begin with. But the lamb doesn't do that. The sinner, he's a pig to begin with. But then when you try to make a lamb out of a pig, you have to have a conversion and he has to come into a different atmosphere. And when he comes into the atmosphere his desires will change and his nature will change. That's the way it is today.
E-48 Итак, он идет к царю, у него есть письмо. Это письмо к нему. «Просто мне это не нравится». Сегодня в баптистской церкви люди говорят: «Каждый, кто хочет стать членом церкви, может принести членскую карточку, заменить членскую карточку или забрать членскую карточку...». Просто упаковывают его из одной церкви в другую. В этом столько же влияния, как в случае с военачальником Нееманом, который принес письмо царю Израильскому. Что это имеет общего с Богом?
Бог не собирается приходить в церковь и смотреть на вашу членскую карточку,  у Него в Небесах есть Книга, под названием «Книга Жизни». Если вашего имени нет в книге жизни, вы — потерянный человек, даже если ваша членская карточка есть в каждой церкви этого мира. Это верно. И ваше имя никогда не будет записано туда, пока вы не войдете в атмосферу, пребывая там и любя Бога. Бог есть любящий Бог. Он желает, чтобы Его любили. Невозможно быть холодным, жестоким и безразличным, и приблизиться к Богу. Вы должны быть любящими и добрыми.
E-48 So he goes to the king and has a letter. This letter to him. "I just don't like it." Now at the Baptist church the people say, "Anybody want to come in by profession, or bring your letter, or the change of a letter, remove a letter..." pack it from one church to the other. Just about as much influence in it as there is in this king Naaman taking this King of Israel his letter. What's that got to do with God?
God isn't going to come to the church and look up your letter. He's got a Book in heaven called the Book of Life. And if your name's not on this Book of Life, you're lost if you got a letter in every church in the world. That's right. And your name will never be written there unless you come into that atmosphere, living and loving with God. God is a loving God. He wants to be loved. You can't be cold, cruel, and indifferent and ever get anywhere with God. You got to be loving and kind.
E-49 Заметьте. Эта милая девушка сказала ему пойти к пророку, но вместо того, чтобы пойти к пророку, он пошел к царю. И царь не знал ничего о Божественном исцелении. Он ничего не знал об одной определенной вещи. Как же так, он не знал о том, что был пророк в той земле, который мог творить чудеса? Он ничего об этом не знал. Хотя он должен был быть Израильтянином, обрезанным, но вы видите, что его атмосфера не была похожа на атмосферу Илии.
И когда он получил это письмо, он взялся за свои одежды и разодрал их, говоря: «Разве я — Бог, чтобы умерщвлять и оживлять людей?». Он сказал: «Я хочу, чтобы все вы (весь его кабинет), я хочу, чтобы вы знали: этот человек ищет предлога враждовать против меня». Вы видите это?
Видите, мир, знаете ли, это разрывает их на части. Видите, он не пребывал в... Хотя он называл себя израильтянином. Но он думал, что дни чудес прошли. О, благодарение Богу, там, далеко в пустыне, был один старый пророк, который жил с Богом в другой атмосфере! Он узнал о том, что царь разодрал свои одежды, он спросил: «Почему ты разодрал свои одежды?». Он спросил: «Почему ты не послал его ко мне?». Он не знал, был ли пророк в Израиле, царь не знал этого.
E-49 Notice. And this little lady, she had told him to go to the prophet, but instead of the prophet, he went over to the king. And the king didn't know nothing about Divine healing; he didn't know anything about certain, certain thing. Why, he didn't know that there was a prophet in the land that could perform miracles. He didn't know nothing about. Though he was supposed to be an Israelite, circumcised, but you see his atmosphere wasn't like Elijah's atmosphere.
And when he got this letter, he reached and got his garments and tore them up, said, "Am I God to make men alive or to kill?" He said, "I want all of you (his cabinet), I want all of you to take notice. This man's picking a quarrel with me." You see it?
See, the world, you know, it tears them up. See, he didn't live under... Yet he was a professed Israelite. But he thought the days of miracles was past. Oh, thank God, there was an old prophet way back there in the wilderness who lived with God under a different atmosphere. He heard the king tore his clothes up. He said, "Why did you tear your clothes up?" Said, "Why didn't you send him out here to me?" He didn't know whether there was a prophet in Israel or not. The king didn't know.
E-50 Сегодня есть много людей, которые не знают, что Иисус Христос все еще жив. Они не знают, что Он продолжает править и царствовать. Они не знают, что Крови на Голгофе вполне достаточно… Понимаете, на кресте Она даже искупила вас от грехов и приобрела для вас исцеление. Они не знают, что это реально сегодня. Нам нужно больше милых девушек, которые будут ходить вокруг, и свидетельствовать об этих делах. Вы так думаете? Войдите в атмосферу этого.
Они не боятся того, что говорит мир, потому что когда они говорят с миром, они по-прежнему находятся в другой атмосфере. Вы  разговариваете с грешником, но вы не находитесь в его атмосфере. Вы находитесь в таком славном и укромном месте, где слава Шехина повсюду вокруг вас, и завеса сокрыла вас от мира. Вы можете говорить с мирскими женщинами или с мирскими мужчинами, или с кем бы то ни было и по-прежнему находиться в этой славе Шехина, рассказывая им о любящем Боге, который воскрес из мертвых.
E-50 There's many people today that doesn't know that Jesus Christ is still alive. They don't know that He still rules and reigns. They don't know that the Blood at Calvary for the--for the all sufficient... See, that it even purchased there at the cross for your transgressions and for your healings. They don't know that that's real today. We need some more little maids to go around and testify of these things. Don't you think so? Get in the atmosphere of it.
It's not afraid what the world says, because while they're talking with the world they're still in another atmosphere. You're talking to the sinner but you're not in his atmosphere. And you're in such a glorious and shrouded in, then Shekinah Glory all around you, and the veils of the world hid. You can talk to the worldly women, or the worldly men, or whoever it is and still live in that Shekinah Glory telling them of a loving God that's raised from the dead.
E-51 Несколько недель тому назад я был в Карлсруэ, в Германии. Там была одна церковь, которая была не лютеранской, она была церковью Цвингли, у них было… Я пришел туда. Билли Грэм провел один вечер в Цюрихе, а я приехал на следующий день.  И моя афиша находилась рядом с афишей Билли Грэма. Билли Грэм занимает место в моем сердце, как настоящий служитель Божий. Он проповедует покаяние, и он в этом преуспел. Бог использует его, мы знаем это.
И у него там было одно служение, и в тот день я не пошел на служение, хотя у меня было приглашение с зарезервированным местом. Но я настолько устал и утомился от продолжительного перелета через всю страну в несколько тысяч миль на самолете, я был изнурен. И я пришел к себе в номер, прилег на кровать и заснул. И потом было уже слишком поздно. Поэтому я включил радио, и я слушал по радио, как он проповедует.
E-51 A few weeks ago I was in Karlsruhe, Germany. The church down there which is a some Zwingli, not a Lutheran, but they had... I went in. Billy Graham was there one night in Zurich, and I went in the next day. And my advertisement and Billy Graham's was setting together. Billy Graham has a place in my heart as a true servant of God. He preaches repentance, and he's doing a very fine job at it. God is using him; we know that.
And he was--had a meeting there, and that day I didn't get to the meeting, though I had an invitation to come set in the box. But I was so tired and worn from a long flight around the country for several thousands of miles in the plane, till I was wore out. And I went into the room, and I went in to lie down, and I--I went to sleep and it was too late. So I reached over and turned the radio on, and I heard him preaching through the translator.
E-52 На следующее утро, когда вышли газеты, я увидел, какой разнос они устроили Билли Грэму. Церковь, лидеры церкви отрицали, что они пригласили такого человека в свою нацию. И они сказали, что он наносит маникюр на свои волосы, или – или завивает их, знаете ли. Как это называется? Это –  несмываемая краска. Несмываемая? На  волосы. И они сказали, что когда он выходил на платформу проповедовать, он выглядел так, как будто он пришел в оркестровую яму, а не как служитель Божий, который собирался… Они сказали, что на его одежде не было ни единой складочки. И они сказали, что когда он проповедовал, он кричал и махал руками, как анекдотичный продавец парфюмерии из Америки, который говорил, что его духи настолько хороши, что вы можете почувствовать их запах с трех метров. Он проповедовал на тему «Величайшая Божественность Господа Иисуса Христа». И я знал, что происходило там после этого, поскольку я находился там десять дней.
E-52 And the next morning when the newspapers come, I seen what a raking they give Billy Graham. The church denied, the main body of church, they ever invited such a person to their nation. And they said that he put a manicure in his hair, what is, or--or waved it, you know. What is it you call it? A permanent it is. Permanented...?... in his hair. And they said when he come to the platform to preach, he looked like he was going to a bandbox instead of a servant of God going... Said, not a wrinkle in his clothes. And they said that when he was preaching that he screamed and waved his arms like a fantastic soap salesman from America, and said his perfume was so great that you could smell him ten feet away. He preached on the Supreme Deity of the Lord Jesus Christ. And I knew what I was in for then, 'cause I had ten days there.
E-53 Понимаете, церкви в Цюрихе, в Швейцарии и в Германии не верят, что Иисус есть Сын Божий. Они утверждают, что Он является сыном Иосифа и назван Сыном Божьим. Это выбивает само основание из под ног христианства. Он был Сыном живого Бога, рожденный от девы. И Билли Грэм никогда не сдерживался, он так проповедовал. Да, сэр. И я знал, что я последую его примеру.
И там Бог дал нам в этом нечестивом месте, на одном утреннем служении - вы могли бы подумать, что пришел миллениум, звонили во все колокола, и все же они назвали Билли Грэма «продавцом парфюмерии», а меня «прорицателем». Вы можете рассудить, в какой атмосфере они живут.
E-53 See, the church in Zurich and Switzerland and Germany does not believe that Jesus is the Son of God. They say He's the son of Joseph called the Son of God. That knocks the very foundation from under Christianity. He was a virgin born Son of the living God. And Billy Graham never held any strings; he preached it that way. Yes, sir. And I knew I'd follow right up behind him.
And in there God gave us in that ungodly place, another morning, you'd think the millennium had struck there, the chimes and bells on the churches, and yet, they called Billy Graham a soap salesman and me a soothsayer. You can know what kind of an atmosphere they're living in.
E-54 Иоанн пришел, чтобы проповедовать покаяние, приложив топор к основанию дерева. Он не творил никаких чудес. Иисус вышел вслед за ним, не проповедуя, а исцеляя больных и творил чудеса. И они сказали про того, который пришел, про Иоанна, что в нем был бес, потому что он не ел и не пил, а про Сына человеческого, что он чревоугодник и друг грешникам… Мудрость оправдана чадами ее.
И сегодня можно видеть, что в их собственной стране Иисус Христос выходит вперед как Иоанн, пророк как Иоанн, Билли Грэм, проповедующий покаяние, чтобы потом придти со старомодными кампаниями, чтобы исцелять больных, пророчествовать, со всевозможными чудесами и знамениями. Это все тот же скверный фарисейский дух, который живет в церковной атмосфере вместо Славы Шехина. Аминь. Прости меня, Боже, если я говорю что-то неверно. Вы понимаете, что я имею в виду? Они не верят.
E-54 John went forth preaching repentance, laying the axe to the root of the tree. He did no miracles. Jesus come behind him, not preaching, but healing the sick and performing miracles. And they said if they'd call him who come, John, said he had a devil because he didn't eat and drink, and the Son of man a gluttonous and a friend of sinners... Wisdom is justified of her children.
And today to see in their own country Jesus Christ coming forth as John, as a prophet like John, Billy Graham preaching repentance, and then come back around in old fashion campaigns a heal the sick, and prophecy, and all the different signs and wonders, it's still the same ungodly Pharisee spirit that lived right yonder in a church atmosphere instead of under the Shekinah Glory. Amen. God forgive me if I say something wrong. You see what I mean? They don't believe.
E-55 Мы приехали в Карлсруэ, после того, как пятьдесят тысяч тех холодных, формальных людей склонились у алтаря и отдали свои сердца Богу, и получили Святого Духа. Приехали туда, в Карлсруэ и сразу же церковь распустила молву: «Не позволяйте ему приходить сюда. (Видите?) Не позволяйте этого». И невозможно было найти какой-либо стадион и так далее, так что люди собрались вместе и устроили место, покрыли несколько акров земли, натянув брезент, сделав большое здание церкви, и тысячи тысяч людей заполнили его в первый же вечер. Потому что… Они насчитали сто восемьдесят два, сотни автобусов приезжали из Германии, из Бельгии и отовсюду, приезжали на собрание в Цюрихе. И мы быстро подъехали туда, они сказали… Доктор Гуггенбуль, мой представитель в том месте, пошел туда, и ему сказали: «Нет, полиция сказала, что он не может приехать».
Он спросил: «У вас был Билли Грэм, как насчет него?»
«У нас есть распоряжение от церкви не принимать его».
И церковь контролирует государство, если вы находитесь в Цюрихе, в Швейцарии или Германии, в любом из этих мест. Церковь и государство находятся вместе, и церковь – она над государством; церковь и государство объединились. Так что мы не смогли этого сделать. Доктор Гуггенбуль вышел и сказал: «Боже, этого не может быть. Ты привел Брата Бранхама сюда, и он не приехал бы, если бы Ты его не привел. Что-то случилось, Боже».
И я оставался спокоен, я сказал: «Да, Господь сказал мне ехать в Германию».
Он сказал: «Боже, что-то не так».
E-55 We moved up on into Karlsruhe, after having fifty thousand of those cold formal people kneel at an altar, and give their heart to God, and receive the Holy Ghost. Moved on up into Karlsruhe and the church sent word up there right quick, "Don't let him come up there. (See?) Don't permit it." And they couldn't find any stadiums and things, so the men got together and built a place and covered several acres of ground and spread canvas over it like a big cathedral, and thousands times thousands poured in there the first night. 'Cause... They counted as many as a hundred and eighty and two hundred buses every night from Germany, and from Belgium, and all around coming into the Zurich meeting. And then we were run up there, quickly, they said... Dr. Guggenbuhl my representative there, went up there and they said, "No, the police said he cannot come."
Said, "You had Billy Graham, what about him?"
"We have orders not to receive him from the church."
And church controls state to if you under--in Zurich and Switzerland, or Germany, either one. Church and state's together, and the church is over the state, and church and state united. So we couldn't do it. Dr. Guggenbuhl and went out and he said, "God, it can't be so. You led Brother Branham up here, and he wouldn't have come 'less You led him; so there's got to be something happen, God."
And I was off resting, I said, "Yes, the Lord speaks to me to go to Germany."
He said, "God, something's wrong."
E-56 Это было похоже на пребывание в той атмосфере, это было не видение, не голос, но что-то в его душе проговорило: «Это американская территория, поезжай в американский военный штаб. И он поехал туда обратиться к майору, и майор… Он поехал туда и сказал: «Майор, я доктор Гуггенбуль, из Цюриха, Швейцария». Он является адвокатом с мировой известностью, преданным своей нации. Он сказал: «У нас есть брат из Америки, который приехал к нам проповедовать». И он сказал: «Мы построили для него здесь огромное здание церкви». И он сказал: «Мы собирались проводить служения в Гамбурге, на стадионе, но погода была очень дождливой, и мы были вынуждены организовать место здесь, в Карлсруэ (что означает покой Карла)». И он сказал: «Мы доставили его сюда сейчас, и он чувствует, что он должен был быть здесь, а церковь отказала нам в праве приехать нашему брату сюда». Он сказал: «У них уже был здесь Билли Грэм», и добавил: «Они позволили ему приехать. Так что же плохого в том, чтобы приехал наш брат?».
Он ответил: «Ну что ж, я думаю, что если они позволили приехать мистеру Грэму, им следует разрешить вашему брату приехать». Конечно, это контролируется Америкой, знаете ли.
Так что он сказал: «Что ж, вот что я вам скажу», - сказал, «Они не разрешат ему приехать».
E-56 And seemed like living in that atmosphere, not a vision, not a voice, but something down in his soul said, "This is American zone; go down to the American headquarters. And he went in there to the Major, and the Major... He went in and said, "Major, I'm Dr. Guggenbuhl from Zurich, Switzerland," which is an attorney which has nationwide publicity and--and loyalty to the nation. He said, "And we have a brother from America comes over here to preach for us." And said, "We have built a great cathedral out here for him." And said, "Up at Hamburg we was going to have it in the stadium, but weather's too rainy, and we had to put this place up here Karlsruhe (which means 'Karl's rest')." And he said, "We--we have brought him over here now, and he feels that he should come here, and the church has denied us the privilege of letting our brother come." Said, "They had Billy Graham up here." and said, "They let him come. Now, what's wrong with our brother coming?"
He said, "Well, I think if they let Mr. Graham come, they ought to let your brother come." And 'course that's American controlled, you know.
So he said, "Well, I'll tell you," said, "they won't let him come."
E-57 Он спросил: «Почему они возражают, чтобы ваш проповедник приехал?» Он спросил: «Что они… Почему они не хотят чтобы он приехал?»
Он ответил: «Хорошо, сэр», – сказал он, «причина вот в чем». Он сказал: «Потому что наш брат молится за больных и получает результат, а они против сверхъестественного Божьего». Он спросил: «Как зовут вашего брата?».
Сказал: «Брат Бранхам».
Он сказал: «Брат Бранхам». Он сказал: «Он молился за мою мать, и она встала со своего кресла в штате Виргиния».
Он сказал: «Скажите ему, что путь свободен, приезжайте. И не только это, но весь армейский лагерь освободится, и мы придем».
Конечно, Бог все еще на троне. Когда ты чувствуешь водительство, руководствуйся им, приди в атмосферу, и следуй по тому пути, который направляет. Если он идет на восток или на запад, следуй. В первую ночь группа коммунистов оказалась снаружи, и они устроили беспорядки, преследовали меня в тех зарослях кустарника, с оружием, чтобы убить меня, как они сказали. И когда мы выезжали, немецкие солдаты просили их соблюдать закон, они приблизились, и прикрывали меня своими руками, и прикрывали – прикрывали вокруг, пока не добрались до машины. Один из них едва не схватил моего сына Билли, перед тем, как он добрался до машины. Какой-то фанатик.
E-57 Said, "What do they have against your--your preacher for coming?" Said, "What do they... Why they don't want him to come?"
He said, "Kind sir," said, "here's the reason." He said, "because that our brother prays for the sick and gets the results, and they're against the supernatural of God."
He said, "What's your brother's name?"
Said, "Brother Branham."
He said, "Brother Branham," He said, "he prayed for my mother, and she was taken from a wheelchair in Virginia." Said, "Tell him it's open, come on. Not only that, but the army camp will turn loose and we'll come."
Sure, God's still on the throne. when you feel your leading, move to it; get in the atmosphere and follow the way that moves. If it goes east or west, move. The first night a bunch of communists got on the outside of the place, and they was rioting in these bushes with guns to shoot me, they said. When we went out, German soldiers pledging their loyalty, come around and held their arms over me, and around--around me, till I got in the car. One almost got my son Billy before he got to the car, a fanatic.
E-58 На следующий вечер Дух Святой двигался в том здании, я даже, даже не мог называть немцев в зале по именам, я должен был произносить их имена по буквам и говорить им. Они видели меня в деле. Они пригласили экстрасенса, он сидел там и смотрел на меня в упор. Он сказал: «Я приду». И он сказал: «Он у меня узнает!». Он сказал в тот день, он сказал: «Я вызову с неба бурю», и добавил: «Я разнесу это место на кусочки!».  И гром гремел, и  молния сверкала изо всех сил. И вот он пришел сюда, он написал письмо с угрозой. Когда я повернулся в ту сторону… Неважно… Мне было неважно, что он сказал.  И вот я увидел, как приближается шторм. И люди занервничали, и постоянно гремели молнии, одна за другой, вот так. Я посмотрел вокруг, и я увидел, где он находился. Я сказал: «Ты – дитя дьявола, может, ты и можешь творить чудеса, верно, но я разоблачил тебя здесь». Я сказал: «В Библии сказано, что Ианний и Иамврий противились Моисею, антихрист, у которого есть власть творить чудеса, но ты боишься касаться сверхъестественного Божьего». Верно. Я сказал: «Так как ты сделал это, ты заплатишь за это».
В тот вечер они увезли его инвалидом. И пока мы были там, шторм продолжался, я просто продолжал свою проповедь. Я продолжал взывать к Богу в своем сердце, и немного погодя, примерно через 10 минут, шторм утих, и установилась прекрасная погода. Господь Иисус… Почему? Люди вошли в атмосферу, когда они увидели как слава Божья начала движение.
E-58 And the next night standing in the building there where the Holy Spirit moving, I couldn't even call the German names to the people in the audience, had to spell it out and tell them. They seen me working. There set a medium, setting over there with his eye cast on me. He said, "I'll come down" and said, "I'll make him to know." He told them that day; he said, "I'll call a storm out of the skies," and he said, "I'll cause it to tear that place down." And the thunder was a roaring, the lightening a flashing as hard as it could. And here he come, and he made his threat wrote it out. When I was turning there... Didn't... That didn't matter to me what he said. And when I seen the storm coming and people getting nervous and one constant roar of lightening after the other one like that, I looked around, and I seen where he was setting. I said, "You child of the devil, you may be able to perform miracles, that's right, and I've exposed you here." I said, "The Bible said as Jambres and Jannes withstood Moses, so will these, the antichrist, having power to perform miracles, but you're afraid to touch the supernatural of God." Right. I said, "Because you done this, you'll pay for it."
They packed him out that night as a cripple. And while we were there, the storm going on, I just continued with my message. I kept calling to God in my heart, and after while, in about ten minutes, the storm cleared away, and she begin to shine out real pretty. The Lord Jesus... Why? The people got into the atmosphere when they seen the glory of God begin to move.
E-59 К тому времени они начали молитвенную очередь, и они пошли туда, и стали поднимать приходящих людей на платформу. Я никогда этого не забуду, как они подняли одну маленькую девочку на платформу, я даже не заметил ее. Я говорил со своим переводчиком. В тот вечер там был хороший переводчик, американец, родившийся в Германии. И я повернулся и сказал: «Сэр, вы только посмотрите!». Я сказал: «Звезды такие яркие, ни одна не пострадала». И я сказал: «Посмотрите на него, как он сейчас выглядит, сидя вон там, сидит там с опущенной головой, и его руки в таком положении». Я сказал: «Что-то случилось с ним».
И почти в то же самое время я обернулся, и кто-то начал кричать, и я не знал в чем дело. Они привели маленькую девочку, вот такого роста, милую симпатичную немецкую девочку, ее маленькие косички свисали на спину… Позвольте мне вам сказать, мы, американцы, составили себе мнение о Германии, и у нас создалось неправильное впечатление. По-настоящему рожденные свыше дети в Германии выглядят такими же милыми и дорогими, как любые дети повсюду.
E-59 At that time they started a prayer line, and they were down there lifting the people to the platform coming. And I shall never forget this, as they lifted up a little girl to the platform, I never noticed her; I was talking to my interpreter, which was a good one that night, American born German. And I turned around and I said, "Sir, just looky." I said, "The stars are bright, not one harm." And I said, "Look at him the way he looks down there now, setting there with his head down, his hands like that." I said, "Something's happened to him."
And about that time, looked around, and somebody begin to scream, and I wondered what. And they'd set a little girl about this high, cute little German girl, little plaits hanging down her back... And let me tell you, we Americans, we classed Germany and got the wrong impression. The real borned again children of Germany is just as sweet and dear as any children there is anywhere.
E-60 Один служитель сказал мне, он сказал: «Мне приказали пойти в разведку». И он сказал, «Я добрался до вершины холма, и они сказали мне: «Вопрос жизни и смерти, ты должен как-то уничтожить эту пулеметную точку». И он сказал: «На время огонь прекратился». Он обнял меня, немецкий проповедник, который служил в фашистской армии, не в войсках СС, вы понимаете, солдаты. Он был простым немецким солдатом, и у него был приказ, и он должен был это сделать. Он должен был пойти в разведку.
И когда он добрался туда… Он сказал: «Я посмотрел туда, брат Бранхам, я пристально всматривался с вершины холма, ожидая, что меня подстрелят в любую минуту». Он сказал: «Вы знаете, что я обнаружил? Группу американских парней в этой огневой точке. На коленях у них была открытая Библия, и они молились».
Он сказал: «Я знал, что они начнут бросать ручные гранаты, как только эти восьмидесяти восьми миллиметровые орудия подтянутся, и парни взлетят на воздух. Так что я взял свою винтовку, и начал стрелять в воздух «бах, бах, бах, бах», и очень быстро побежал назад. Я не знаю, сообразили они или нет. Но они передвинули пулеметную точку».
Почему? Если солдаты испытывают такие чувства по отношению к друг другу… То что может сделать Кровь Иисуса Христа, это прекратило бы навсегда все войны, когда мужчины и женщины  смогут прийти в атмосферу и народы пребудут в окружении живого и воскресшего Бога.
Этот мужчина был за кафедрой со мной, а после служения мы обняли друг друга. И вот со мной американец, был солдатом у них несколько лет назад… Будучи под политическим влиянием, стреляли бы друг в друга, а здесь теперь обнимаем друг друга, находясь под другим влиянием, которое делает мужчин братьями. Это и есть ваше влияние.
E-60 A minister told me, said, "I was detailed to do a reconnaissance," and said, "I went up to the top of the hill, and they told me, "Life or death, you have to go anyhow to break up that machine gun nest." And said, "It had ceased firing for awhile." He put his arms around me, a German preacher which was a Nazi in the Army, not the S. S. troop, now you soldiers. But this was just a--a--a--a German soldier, and he was detailed, and he had to do it, to do this reconnaissance.
And when he got up there, said, "I looked over there, Brother Branham; I peeped up over the hill expecting to be shot at any minute." Said, "You know what I found? A bunch of American boys in this machine gun nest with a open Bible on their knees, praying." Said, "I knowed they'd throw hand grenades there as soon as those eighty-eight millimeter guns got trained in there, and they'd blow them up. So I picked up my rifle, went bang, bang, bang, bang, bang, up in the air, run back real quick, said, 'I don't know whether I got them or not.' And they moved the machine gun nest."
Why? If that'll make soldiers feel that way about one another, what will the Blood of Jesus Christ, will cease all wars forever when men and women can ever come into the atmosphere and nations into the environment of the living and resurrected God.
That man setting on the pulpit with me, after the service we had a little one together with our arms around one another. And there American with me, was a soldier in them a few years before, under political influence would be shooting at one another and here with their arms around one another under another influence that makes men, brothers. It's your influence.
E-61 В тот вечер, когда эта маленькая немецкая девочка в своем маленьком платьице с ее милым белым личиком… Я даже не заметил ее, услышал их крик. Я пошел, повернул в эту сторону, и никто не пытался направить ее. В этой стране им нужен был человек, который мог говорить на их языке, чтобы раздавать им молитвенные карточки.
Так вот, он не был хорошо обучен, и он позволил маленькой девочке вместо того, чтобы отойти, он просто поднял ее на платформу. Она была третьей или четвертой по счету на платформе. И я взглянул, а она уже у края платформы, которая была выше, чем этот потолок, поднимались по ступеням, чтобы взобраться на нее. Когда я посмотрел, она была… Я дотянулся и обхватил ее вот так, и переводчик начал говорить с ней. И она что-то пролепетала. Она сказала: «Я хочу познакомиться с человеком, который будет молиться за меня». Милая слепая бедняжка. И он…
Переводчик сказал: «Это он, тот который держит тебя». И она протянула свои маленькие ручонки. Между прочим, на мне был этот же самый костюм, который мне подарили около шести лет назад в Осло. Так вот, она обняла меня своими маленькими ручонками, вот так, и положила свою головку мне на плечо. Я подумал: «Ну, прямо как моя маленькая Бекки». И я погладил ее милые, длинные косички вот так, и я подумал: «Милая бедняжка». И я услышал, как она шмыгает как ребенок, у меня на груди. Я приподнял ее маленькую голову, у нее были белые глаза, я смотрел на ее милое личико, и она прижималась к моей руке.
E-61 That night when this little German girl, her little dress on, her little white face. I never noticed her, heard them scream. And I went and turned this a way, and nobody was trying to direct her. In that country they had to get a man who could speak their language to give out their prayer cards.
And so, he wasn't very well trained, and he let the little girl, instead of walk off, he just pitched her up there on the platform. She was about the third or fourth one on the platform. And I looked, and she near the edge of the platform which was much higher than the ceiling, went up several steps to get to it.
And when I looked, she was... I reached and grabbed her like that and the interpreter begin to talk to her. And she was mumbling off something. She said, "I want to meet the man that's going to pray for me," little blind thing. And he...
The interpreter said, "That's him that's got a hold of you." And she moved her little hands. By the way, I had on this same suit, was give to me about six years ago in Oslo. So she put her little arms around me, and like this, and laid her little head over on my shoulder. I thought, "Like my little Becky." And I stroked her little, long plait like that, and I thought, "Poor old little thing." And I heard her snubbing like a child on my bosom. I raised her little head up and her eyes looked white, looking at her little face, as she was leaning back like that on my arm.
E-62 И вот, по благодати Божьей, я увидел видение. Эта маленькая девочка, я увидел ее лежащей на руках матери, увидел доктора, который смотрел на нее, он сказал, что она была слепой от рождения. Высокая худощавая мать со светлыми волосами, я увидел ее отца, невысокого, плотного телосложения мужчину с темными волосами. Они были там. И я сказал о видении. И мать сидела там, в зале, а отец был там, позади далеко, его отделяли тысячи и тысячи людей. И когда я посмотрел назад, я сказал: «Так вот, конечно у меня нет силы». Что это было? Это была атмосфера. Это была Та Самая Шехина, которая давала силу.
Я посмотрел, я увидел маленькую девочку, из которой вышла тень, вышла из этой маленькой девочки, и она пошла с поднятыми вверх руками, смотрела вокруг и говорила и показывала на предметы. Я знал, что Бог небес живет и царствует… помолился за нее, поднял ее и она смотрела на меня. Ее маленькие глаза заискрились. Она что-то пробормотала.
И переводчик внимательно посмотрел, и он сказал: «Брат Бранхам, она может видеть».
Я сказал: «Погоди минутку, никому не говори». Я спросил: «Что она говорит?»
Он сказал: «Она спрашивает, что это за предметы там?» Это были прожектора. И когда переводчик… Она была достаточно близко к своей матери, чтобы услышать голос ее и остальных. И она посмотрела вверх и начала громко рыдать. Ее мать была настолько взволнована…
Влияние захватило все здание; все, что там находилось, было под небесным влиянием. Дьявол рвал и метал. Влияние… Ее мать пронзительно закричала, и побежала так быстро, что потеряла свои туфли, они разлетелись в разные стороны позади нее. Она понеслась к платформе. Она обхватила ребенка руками, и ребенок сказал: «Ты моя мама?». Она увидела ее в первый раз, и она сказала: «О, мамочка, ты такая красивая! Ты такая красивая, мамочка!».
E-62 And there, by the grace of God, I saw a vision come forth. The little girl, I seen her laying in her mother's arms, and her doctor looking at her, said she was blind from birth. Tall, thin mother with blond hair, I seen her father, a short, heavy set man with dark hair, where they were at, and the speaking the vision. And the mother was setting out in the audience and the father way back under many times thousands and thousands and thousands of people, setting back there. And when I looked back, I said, "Now, of course I have no power." What was it? It was atmosphere. It was Shekinah was the One that was giving the thing.
And I looked, I seen the little girl was going like a shadow, out of this little girl, going, walking along with her hands up, looking around and talking and pointing to things. I knew that the God of heaven lived and reigned...?... prayed for her, raised her up and she was looking up at me, and her little eyes staring and sparkling. She mumbled off something.
And the translator looked down; he said, "Brother Branham, she can see."
I said, "Keep it to yourself just a minute." I said, "What's she saying?"
He said, "She's asking what them--them things are there?" It was lights. And when the translator... She was close enough to her mother had heard the voice and rest of them. And she looked up and she begin weeping out loud. And her mother, so excited...
The influence had took over the building; the whole thing was under heavenly influence. The devil was tearing out. Influence... Her mother let out a scream and run so fast, till she run out of her shoes, they flew up behind her. She rushed to the platform; she threw her arms around the child, and the child said, "Are you my mother?" The first time she'd seen her, said, "Oh, mother, you're so beautiful. You're so beautiful, mother."
E-63 На следующее утро Всемогущий Бог по Своей бесконечной власти… Пришли из немецкой церкви, и сказали: "Мы можем понять и поверить вашей теологии, и вы прекрасно преподаете Библию, брат Бранхам". Но они сказали: "Тот Свет, Тот Ангел – мы не можем Этого понять".
И они устроили завтрак, где около шестисот служителей встретились вместе, и они установили там большую немецкую фотокамеру, и Дух Святой сошел в том же Огненном Столпе, и был три раза сфотографирован немецкой фотокамерой в то утро и пронесся через... Атмосфера изменилась. Верно.
Жаль, что я не подумал принести с собой фото. В этом месяце, или пару месяцев назад, я был у Христианских Бизнесменов. В чем дело? Это атмосфера. Мужчины и женщины должны жить в такой атмосфере. Не просто выйти из-под какого-то обычного влияния, которое существует в мире, но оставаться в атмосфере Господа Иисуса.
E-63 The next morning Almighty God by His infinite power, when the German Church come down and said, "We can understand and believe your theology, and your Bible teaching is wonderful, Brother Branham." But said, "That Light, that Angel, we can't understand It."
And they had a breakfast with about six hundred ministers met together, and they put a big German camera there, and the Holy Ghost in that same Pillar of Fire came down and was took on the German camera three times that morning and swept through the...?... The atmosphere changed. That's right.
Wished I'd have thought and brought it with me. Was in a Christian Businessmen this month, or a couple months ago, rather. What is it? It's atmosphere. Men and women should live under that atmosphere. Don't get out from under some normal world existing influence, but stay under the atmosphere of the Lord Jesus.
E-64 Давайте склоним наши головы на минуту, пока мы находимся в Его Присутствии. Все мужчины и женщины, мальчики и девочки пусть склонят головы. Поверните этот маленький рычаг, который находится в мозгу, пропустите мимо ваших ушей все эти рассуждения, как чепуху. Затем откройте этот маленький клапан, который ведет к человеческому сердцу, к вашей душе. Сердце не будет рассуждать, оно будет верить. Оно скажет, что Слово Божье верно, и что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки Тот же.
Сегодня утром я так благодарен, что привел вас в присутствие не исторического Моисея, не исторического Илии, не исторического Бога, но Бога, Который умер и воскрес. И единственная цель того, что Он был здесь во плоти – Сам Бог стал плотью, чтобы забрать грех и сделать возможным, чтобы Святой Дух смог войти в человеческое сердце. Исторический Бог сегодня с вами в присутствии Господа Иисуса! Если у вас есть нужда, поговорите с Ним сейчас, пока мы молимся.
E-64 Shall we bow our heads just a moment while we're in His Presence, every man and woman with their head bowed, boys and girls. Turn that little lever that sets right at the top of the brain cell, bypass all those reasonings out through your ears as nonsense. Then open up that little valve that runs down to the human heart, to your soul. It won't reason; it'll believe. It'll say God's Word is right and Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
I am so thankful this morning to bring to you in your presence, not a historical Moses, not a historical Elijah, not a historical God, but a resurrected God, One Who died. And the only purpose when He was made flesh here, God Himself become flesh to take away sin and to make it possible that His Holy Spirit could come in the human heart. The historical God is with you today in the Presence of the Lord Jesus. If you have a need, speak to Him now while we pray.
E-65 Великий Бог Иегова, Который жил до того, как была вечность, у Тебя не было ни отца, ни матери, ни начала дней, ни конца, и Ты читал на страницах этой священной Книги о том, что Ты делал в дни, которые давным-давно прошли. И мы имеем привилегию жить в этом мрачном периоде, прямо здесь, в конце этого мира, и видеть, как Ты снова выходишь на сцену, не строя предположений, без человеческой теологии, без холодной атмосферы, не просто присоединившись к церкви или подписав бумагу, но пребывать во Славе Шехина, под влиянием воскресшего Господа Иисуса, подтверждая, исполняя Его Слово, осуществляя все то, о чем Он говорил ...
Милостивый Отец, я представляю Тебе эту аудиторию сегодня, чтобы Ты по Своей великой доброте соделал в этот час для этой аудитории то, в чем они нуждаются. Спаси грешника, призови к покаянию отступника. Исцели больных, дай переживание тем, кто нуждается в Тебе, Господь, чтобы иметь это переживание.
Отец, когда я прошу эту аудиторию ожидать от Тебя, пусть Твой Дух пронесется над аудиторией, и воздаст им каждому по отдельности то, в чем они нуждаются. И пока мы остаемся в уединении с Тем, Кто воскрес из мертвых, мы просим Бога Отца, во имя Иисуса, Его Сына, Который сказал: "Чего ни попросите Отца во имя Мое, Я сделаю это". И это не миф, и это не для славы человека. Это для Твоей славы, и чтобы Ты мог поднять милых юношей и девушек в этой общине, которые могли бы рассказать больным и страдающим, что есть бальзам в Галааде. Даруй это, Отец, ради Иисуса.
Пока вы стоите, опустив голову, взыщите у Него ваше исцеление, если вы больны. Если вам необходимо спасение, обратитесь к Нему сейчас за спасением, в то время как мы стоим в уединении с Богом. Я хотел бы узнать, может ли пастор продолжить вести в молитве?
E-65 Great Jehovah God, Who lived before there was an eternity, You was without father, without mother, without beginning of days, or ending of years, and reading upon the pages of this sacred Book how the things that You did in the days of yore that's passed by, and to have the privilege of living in this dark age just here at the end of the world, and seeing You rise on the scene again, no guessing, no manmade theology, no cold atmosphere of just joining a church or signing a paper, but living in the Shekinah Glory and the influence of a resurrected Lord Jesus, confirming, fulfilling His Word, bringing to pass everything that He said...
Merciful Father, I present this audience to You today, that You in Your great kindness of this hour, will do for this audience that which they have need of. Save the sinner; call back to repentance the backslider. Heal the sick; give experience to those who need You, Lord, in that type of an experience.
While I ask this audience, Father, to wait on Thee, may Your Spirit sweep over the audience and give to them individually what they have need of. And while we stay shut in with Him Who raised from the dead, we ask God the Father in the Name of Jesus His Son Who said, "If you ask the Father anything in My Name, I'll do it." And this is not a myth, neither is this for man's glory. This is for Your glory, and that You might raise up little maids and little boys and girls in this community, that could tell the sick and afflicted there is a balm in Gilead. Grant it, Father, for Jesus' sake.
While you set with your heads bowed, if you are sick, look to Him now for your healing. If you need salvation, look to Him now for salvation while we stay shut in with God, I wonder if pastor would continue on leading in prayer.

Наверх

Up