Синодальный перевод

1 Тимофею 2 из 6
Отключить параллельный перевод
1 Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков, 1 Я прошу тебя, прежде всего, совершайте молитвы, вознося ваши просьбы и ходатайства, а также благодаряЕго за всех людей,
2 за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте, 2 за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
3 ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу, 3 Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
4 Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. 4 ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
5 Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, 5 «Бог един», един и посредник между Богом и человеком - это Человек Иисус Христос.
6 предавший Себя для искупления всех. [Таково было] в свое время свидетельство, 6 Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он - свидетельство Бога миру, данное в свое время.
7 для которого я поставлен проповедником и Апостолом, --истину говорю во Христе, не лгу, --учителем язычников в вере и истине. 7 Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
8 Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева и сомнения; 8 Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
9 чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением [волос], не золотом, не жемчугом, не многоценною одеждою, 9 Также и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
10 но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию. 10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; 11 Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
12 а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. 12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
13 Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; 13 Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева,
14 и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление; 14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.
15 впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. 15 Но и женщина будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере и любви, свято и благоразумно.

Наверх

Up