Синодальный перевод

1 Фессалоникийцам 4 из 5
Отключить параллельный перевод
1 За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали, 1 Теперь же, должен я вам ещё кое-что сказать, братья: мы умоляем вас и побуждаем как учеников Господа Иисуса вот к чему. Вы получили от нас наставление о том, как вам следует жить и угождать Богу, что вы и делаете; так продолжайте же это ещё более настойчиво.
2 ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса. 2 Ибо вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса.
3 Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; 3 И это то, чего Бог желает. Он желает, чтобы вы посвятили себя Ему. Он хочет, чтобы вы чуждались блуда.
4 чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, 4 Он желает, чтобы каждый из вас научился обуздывать тело своё святым и достойным путём,
5 а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; 5 а не через страсти и вожделения, подобно не знающим Бога язычникам.
6 чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали. 6 Он также желает, чтобы никто из вас не пошёл путём неправедным и не обманывал в этом брата своего, ибо Господь накажет за такие грехи, как мы уже говорили и предупреждали вас.
7 Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости. 7 Ибо Бог призвал нас не для того, чтобы быть нечистыми, а чтобы мы стали преданными святости.
8 Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго. 8 Поэтому тот, кто отрицает учение это, отрицает не людей, а Бога, Который послал вам также Своего Духа Святого.
9 О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга, 9 Что же касается любви к вашим братьям и сестрам во Христе, то вы не нуждаетесь в том, чтобы мы писали вам об этом, ибо Бог научил вас самих любить друг друга.
10 ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать 10 Вы так и ведёте себя по отношению к братьям вашим по всей Македонии. Но мы наказываем вам, братья: возлюбите их ещё больше.
11 и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам; 11 Усердно старайтесь жить мирно, заниматься только своим делом и трудиться собственными руками, как мы наставляли вас,
12 чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались. 12 чтобы посторонние уважали ваш образ жизни и вы ни от кого не зависели в нуждах своих.
13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды. 13 Мы хотим, чтобы вы, братья, о тех, кто умер, не печалились, как те, другие, у которых нет надежды.
14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. 14 Ибо, раз мы верим, что Иисус умер и воскрес из мёртвых, то Бог вместе с Ним вернёт обратно и всех тех, кто умер, веруя в Иисуса.
15 Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших, 15 То, что мы говорим вам сейчас, - послание Господне. Мы, кто жив, кто будет жить до пришествия Господа, конечно, не будем впереди усопших.
16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; 16 Ибо когда раздастся с небес громкий голос Архангела и прозвучит труба Божья, Сам Господь спустится с небес, и те, кто умер во Христе, восстанут первыми.
17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем. 17 После этого мы, живые, будем вознесены на облака вместе с ними, чтобы встретить в небесах Господа, и, таким образом, будем мы с Господом навечно.
18 Итак утешайте друг друга сими словами. 18 Так утешайте же друг друга этими словами.

Наверх

Up