Современный перевод

1 Коринфянам 12 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Теперь о том, что касается духовного, братья. Я не хочу, чтобы пребывали вы в невежестве. 1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о [дарах] духовных.
2 Вы знаете, что, когда вы были неверующими, вы всё время давали уклонить себя в сторону и служили немым идолам. 2 Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
3 И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: "Будь проклят Иисус", и никто не может сказать: "Иисус - Господь", кроме как через Духа Святого. 3 Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
4 Есть разные Духовные дары, но все они от одного и того же Духа, 4 Дары различны, но Дух один и тот же;
5 есть разные служения, но все они от одного Господа, 5 и служения различны, а Господь один и тот же;
6 и по-разному Бог действует в людях, но Бог - один и тот же, производящий всё во всех. 6 и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
7 Различные дары Духа даны каждому для блага всеобщего. 7 Но каждому дается проявление Духа на пользу.
8 Одному человеку через Дух дано слово Божественной мудрости, другому - слово Божественного знания от того же самого Духа. 8 Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
9 Ещё кому-то этим же Духом дана вера. Другому - дар исцеления тем же Духом. 9 иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
10 Иному - способность творить чудеса. Иному - способность пророчествовать. Иному - способность различать между добрыми и злыми духами. Иному - способность говорить на разных языках. А ещё кому-то - способность толковать эти языки. 10 иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
11 Но один и тот же Дух творит всё это, наделяя каждого в отдельности, как считает нужным. 11 Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
12 Ибо так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос. 12 Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --так и Христос.
13 Ибо одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела, иудеи и язычники, рабы и свободные люди, и всем нам дано испить одного и того же Духа. 13 Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
14 Человеческое тело состоит не из одного члена, а из многих. 14 Тело же не из одного члена, но из многих.
15 Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли? 15 Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
16 И даже, если ухо говорит: "Раз я не глаз, то не принадлежу телу", то по этой причине оно ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли? 16 И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
17 И если бы тело состояло только из глаз, где был бы слух? И если бы тело состояло только из ушей, то где было бы обоняние? 17 Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
18 Но на самом деле Бог поместил каждый член в теле так, как считал нужным. 18 Но Бог расположил члены, каждый в [составе] тела, как Ему было угодно.
19 Но если бы все члены были одни и те же, то где было бы тело? 19 А если бы все были один член, то где [было бы] тело?
20 На самом же деле, членов много, а тело - одно. 20 Но теперь членов много, а тело одно.
21 Глаз не может сказать руке: "Я не нуждаюсь в тебе", или, чтобы привести другой пример, голова не может сказать ногам: "Я не нуждаюсь в вас". 21 Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
22 Напротив, те части тела, которые мы считаем слабее, оказываются необходимы. 22 Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
23 И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью, 23 и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
24 в то время как пристойные части не нуждаются в этом. Но Бог так составил тело, чтобы большее внимание уделялось тем частям его, которые не отличаются красотой, с тем, чтобы в теле не было разделения между частями его, 24 и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют [в том] нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
25 а чтобы части были взаимно связаны. 25 дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
26 Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость. 26 Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
27 Итак, вы вместе - Тело Христово, и каждый в отдельности - части Его. 27 И вы--тело Христово, а порознь--члены.
28 Более того, одних Бог поставил в церкви апостолами, других - пророками, третьих - учителями. Кроме того, одни творят чудеса, а другие обладают даром исцеления, одни помогают ближним, другие обладают даром вести за собой, а иные - даром говорить на разных языках. 28 И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, [иным дал] силы [чудодейственные], также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
29 Не все ведь апостолы, не все пророки, не все учителя и не все чудотворцы? 29 Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
30 Не все ведь целители, не все обладают даром говорить на разных языках, не все - даром толковать языки? 30 Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
31 Но стремитесь к более важным дарованиям. И я сейчас укажу вам самый лучший путь. 31 Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.

Наверх

Up