Современный перевод

1 Коринфянам 11 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Подражайте мне, как я следую примеру Христа. 1 Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
2 Я возношу хвалу вам, ибо вы всегда помните меня и следуете моим поучениям в точности так, как я передал их вам. 2 Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
3 Но я хочу, чтобы знали вы, что Христос - глава над каждым мужчиной, каждый мужчина - глава над женщиной, а Бог - глава над Христом. 3 Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины - Христос, глава женщины - ее муж, а глава Христа - Бог.
4 Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову. 4 Любой мужчина бесчестит своего Главу, если молится или пророчествует с покрытой головой.
5 Но всякая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову. 5 И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это все равно что она обрила бы свою голову.
6 Если женщина не покрывает свою голову, то пусть острижётся. Но раз для женщины остричь волосы или обрить себе голову - позор, то она должна покрывать голову. 6 Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
7 Но мужчина не должен покрывать голову, ибо он Божий образ и слава Его, женщина же - слава мужчины. 7 Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
8 Ибо не мужчина произошёл от женщины, а женщина - от мужчины. 8 Не мужчина произошел от женщины, а женщина - от мужчины.
9 И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины. 9 Не мужчина был создан для женщины, а женщина - для мужчины.
10 Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что находится под властью. И ещё должна она делать это из-за ангелов. 10 Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак власти.
11 Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины, ибо точно так, как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, 11 Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
12 но все - от Бога. 12 Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все сотворено Богом.
13 Судите же сами, пристало ли женщине молиться Богу с непокрытой головой? 13 Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
14 Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы, 14 И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестье,
15 а для женщины - почётно, если она носит длинные волосы, ибо волосы даны ей от природы как естественный покров. 15 в то время как для женщины длинные волосы - это честь? Ведь длинные волосы даны ей какпокрывало.
16 Некоторые люди могут захотеть поспорить об этом, но мы не следуем их обычаю, как и церкви Божьи. 16 Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем такого обычая.
17 Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, ибо ваши собрания скорее приносят вам вред, чем пользу. 17 Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
18 Прежде всего, я слышал, что когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение, чему я отчасти верю. 18 Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
19 В конце концов, между вами должно быть разделение, чтобы те, кто получил среди вас одобрение, могли выделиться. 19 Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
20 Поэтому, когда вы собираетесь все вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господню, 20 Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
21 ибо когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, и один остаётся голоден, а другой - пьян. 21 Вы едите, не дожидаясь друг друга, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
22 Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить там? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? В этом деле я вас не похвалю. 22 В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно нет!
23 Ибо я получил от Господа то учение, которое передал вам. Господь Иисус в ту ночь, когда отдали Его убийцам, 23 Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
24 взял ломоть хлеба и, вознеся благодарность, преломил его и сказал: "Вот Моё Тело для вас. Делайте так в память обо Мне". 24 и, поблагодарив за него в молитве, разломил со словами: «Это Мое тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
25 Так же взял Он чашу вина после того, как съели они ужин, и сказал: "Эта чаша - новое соглашение, скреплённое Кровью Моею. Когда бы вы ни пили, делайте это в память обо Мне". 25 Также поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша - новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
26 Всякий раз, когда едите вы этот хлеб и выпиваете чашу, вы возвещаете смерть Господа, пока не придёт Он. 26 Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
27 И потому тот, кто ест хлеб Господний и выпивает чашу вина Господнего неподобающим образом, будет повинен в грехе против Тела и Крови Господней. 27 Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
28 Но человек должен испытать себя, тогда может он вкусить от хлеба и испить от чаши. 28 Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши,
29 Ибо тот, кто ест и пьёт, навлекает суд на себя, если ест и пьёт недостойно, не признавая значения Тела Господнего. 29 потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
30 По этой причине есть среди вас много людей, кто слаб и болен, и многие умерли. 30 Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умирают.
31 Но если бы мы сами испытывали себя, то не были бы мы подсудны. 31 Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
32 Когда нас судит Господь, мы терпим наказание, чтобы не быть осужденными со всем миром. 32 Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
33 Итак, братья мои, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не опережайте друг друга. 33 Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
34 Если кто-то голоден, он может поесть дома, чтобы не были вы осуждены за ваши собрания. А остальные дела я устрою, когда приду. 34 Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.

Наверх

Up