Синодальный перевод

1 Коринфянам 9 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе? 1 Разве не свободен я? Разве я не Апостол? Разве не видел я Иисуса, Господа нашего? Разве вы - не творение моё в Господе?
2 Если для других я не Апостол, то для вас [Апостол]; ибо печать моего апостольства--вы в Господе. 2 Даже если я не Апостол для других, я тем не менее Апостол для вас. Ибо вы - печать, удостоверяющая апостольство моё в Господе.
3 Вот мое защищение против осуждающих меня. 3 Моя защита против тех, кто хочет допросить меня, вот какая:
4 Или мы не имеем власти есть и пить? 4 Разве не вправе я пить и есть?
5 Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа? 5 Разве не вправе я повести за собой верующую в качестве жены своей, как и другие Апостолы, и братья Господа, и Кифа?
6 Или один я и Варнава не имеем власти не работать? 6 Или же только Варнава и я должны трудиться, чтобы зарабатывать на прожитие?
7 Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада? 7 Кто, когда служил солдатом у себя самого на жаловании? Кто сажает виноградник, но не вкушает плодов его? Или, кто пасёт стадо овец, но не пьёт овечьего молока?
8 По человеческому ли только [рассуждению] я это говорю? Не то же ли говорит и закон? 8 Я говорю это, основываясь на сравнениях, не принятых среди людей, не так ли? В конце концов, разве закон не говорит то же?
9 Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог? 9 Ибо закон Моисеев гласит: "Не надевай намордник на быка молотящего". Бог не о быках заботится, не так ли?
10 Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, [должен молотить] с надеждою получить ожидаемое. 10 Разве Он не говорит это ради нашего блага? Да, это было написано ради нашего блага, ибо кто пашет, должен пахать с надеждой, а тот, кто молотит, должен иметь надежду получить свою долю.
11 Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное? 11 Если посеяли мы зерно духовное ради блага вашего, то разве важно, если мы соберём среди вас блага вещественные?
12 Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову. 12 Если другие пользуются среди вас этим правом, то разве у нас не больше прав на это? Но мы не воспользовались этим правом. Напротив, мы терпим всё, чтобы не возникали от нас препятствия к благовестию Христову.
13 Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? 13 Разве не знаете вы, что те, кто работает в храме, получают пропитание своё от храма, а те, кто постоянно прислуживает у алтаря, делят между собой то, что на алтаре?
14 Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования. 14 Точно так же Господь заповедал, чтобы те, кто проповедуют благовестие, получали всё необходимое для жизни от этих проповедей.
15 Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою. 15 Но я не воспользовался этим. И это написал я не для того, чтобы так было для меня, ибо я скорее умру, чем дам кому возможность лишить меня повода похвалиться.
16 Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая [обязанность] моя, и горе мне, если не благовествую! 16 Ибо, если проповедую я благовестие, то у меня нет повода для хвастовства, так как в этом моё обязательство, и плохо мне будет, если не стану благовествовать!
17 Ибо если делаю это добровольно, то [буду] иметь награду; а если недобровольно, то [исполняю только] вверенное мне служение. 17 Ибо, если я делаю это по собственному почину, то заслуживаю вознаграждение, если же мне было поручено это,
18 За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании. 18 то в чём моё вознаграждение? Оно в том, что, проповедуя благовестие, я делаю это безвозмездно, не пользуясь правом, которое имею, проповедуя благовестие.
19 Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: 19 Ибо, хотя я свободен перед всеми, я принял на себя рабство перед всеми, чтобы завоевать большинство из них.
20 для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; 20 Я стал с евреями, как еврей, чтобы завоевать евреев. Я стал подвластным закону с теми, кто принимает закон. И, хотя сам я не подчиняюсь закону, для того чтобы завоевать тех,
21 для чуждых закона--как чуждый закона, --не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, --чтобы приобрести чуждых закона; 21 кто подчиняется ему, я стал как тот, кто живёт в законе. Сам я не без закона Божьего, ибо подчиняюсь закону Христову, чтобы завоевать тех, кто живёт в беззаконии.
22 для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. 22 Я стал слабым с теми, кто слаб, чтобы завоевать слабых. Я стал всем для всех, чтобы спасти некоторых любыми возможными средствами.
23 Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его. 23 Я делаю всё ради благовестия, чтобы разделить благословение его.
24 Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить. 24 Разве не знаете вы, что все бегуны на ристалище участвуют в беге, но один получает награду? Так бегите же так, чтобы выиграть.
25 Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы--нетленного. 25 Каждый, кто соревнуется в состязаниях, проходит трудную подготовку. Они получают недолговечный лавровый венок, мы же получаем венец неувядаемый.
26 И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух; 26 Вот и я бегу, как тот, у кого есть цель, и дерусь, как тот, кто всерьёз дерётся, а не просто по воздуху кулаками машет.
27 но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным. 27 Но изнуряю я своё тело нещадно и держу его в узде, чтобы, проповедуя другим, самому не оказаться отвергнутым.

Наверх

Up ^