Синодальный перевод

К Римлянам 12 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего, 1 Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть разумное служение Ему.
2 и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная. 2 Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, добрую, угодную и совершенную.
3 По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил. 3 По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.
4 Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело, 4 Как у человека одно тело и в нем много членов, но у этих членов разное назначение,
5 так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены. 5 так и все мы в Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.
6 И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры; 6 И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого-то есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;
7 [имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении; 7 если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит;
8 увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием. 8 если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем.
9 Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру; 9 Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
10 будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте; 10 Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
11 в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите; 11 Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
12 утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны; 12 Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве.
13 в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве. 13 Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
14 Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте. 14 Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте.
15 Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими. 15 Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
16 Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе; 16 Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также с людьми скромного положения. Не будьте о себе высокого мнения.
17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. 17 Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.
18 Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми. 18 Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.
19 Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь. 19 Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь написано: «Предоставьте месть Мне, Я воздам», - говорит Господь.
20 Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья. 20 Напротив: «Если враг твой голоден - накорми его, если он хочет пить - дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».
21 Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. 21 Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

Наверх

Up