Современный перевод

Числа 27 из 36
Отключить параллельный перевод
1 У Салпаада, сына Хеферова, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. 1 У Салпаада, сына Хефера, (Хефер - сын Галаада, Галаад - сын Махира, Махир - сын Манассии, основателя рода, Манассия - сын Иосифа) было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца. Они пришли
2 Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей: 2 ко входу шатра собрания, предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и всем обществом и сказали:
3 "Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей, 3 - Наш отец умер в пустыне. Он не был среди сторонников Корея, которые собрались против Господа. Он умер за свой грех и не оставил сыновей.
4 а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца". 4 Почему имя нашего отца должно быть забыто его кланом из-за того, что у него не было сыновей? Дай нам надел наравне с братьями отца.
5 Моисей спросил Господа, что ему делать, 5 Моисей представил их дело Господу,
6 и Господь сказал ему: 6 и Господь сказал ему:
7 "Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями их отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу. 7 - Дочери Салпаада говорят правду. Непременно дай им наследный надел среди братьев их отца и передай им надел их отца.
8 И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям; 8 Скажи израильтянам: «Если человек умрет и не оставит сына, передавайте его надел дочери.
9 если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям. 9 Если у него нет дочери, отдавайте надел его братьям.
10 Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца. 10 Если у него нет братьев, отдавайте его надел братьям его отца.
11 Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею". 11 Если у его отца не было братьев, отдавайте его надел во владение ближайшему родственнику в его клане. Это будет для израильтян установлением закона, как повелел Моисею Господь».
12 И сказал Господь Моисею: "Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу. 12 Затем Господь сказал Моисею: - Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю израильтянам.
13 И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон. 13 Увидев ее, ты также отойдешь к своему народу, вслед за твоим братом Аароном,
14 Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою". (Это были воды Меривы в пустыне Син неподалёку от Кадиса). 14 потому что вы восстали против Моего повеления и не явили Мою святость мятежному народу у вод в пустыне Цин. (Это были воды Меривы у Кадеса, что в пустыне Цин.)
15 Моисей ответил Господу: 15 Моисей сказал Господу:
16 "Господь - Бог, Ему известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа. 16 - Пусть Господь, Бог духов всякой плоти, поставит над народом человека,
17 Я молю, чтобы Господь избрал предводителя, который выведет их из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха". 17 который сможет идти перед ними и вести их, чтобы народ Господа не уподобился отаре без пастуха.
18 Тогда Господь сказал Моисею: "Иисус, сын Навина, будет новым предводителем. Он весьма мудр. Сделай его новым предводителем, 18 Господь сказал Моисею: - Возьми Иисуса, сына Навина, человека, в котором есть Дух, и возложи на него руку.
19 скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем. 19 Поставь его перед священником Елеазаром и всем обществом и назначь его своим преемником.
20 Покажи народу, что делаешь его новым предводителем, и тогда весь народ будет послушен ему. 20 Дай ему свою власть, чтобы народ израильтян слушался его.
21 Если Иисусу нужно будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. И тогда Иисус и весь израильский народ пусть делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: “Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: “Идите домой”, то пусть идут домой". 21 Но пусть он ищет совет у священника Елеазара, который будет добывать для него решения, вопрошая перед Господом Урим. Его слово будет направлять Иисуса и народ израильтян во всех их делах.
22 Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом 22 Моисей сделал, как повелел ему Господь. Он поставил Иисуса перед священником Елеазаром и обществом,
23 и возложил на него руки в знак того, что Иисус - новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь. 23 возложил на него руки и назначил его своим преемником, как говорил через Моисея Господь.

Наверх

Up