Современный перевод

Деяния 11 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Услышали апостолы и братья по всей Иудее, что и язычники приняли слово Божье. 1 Апостолы и братья в Иудее услышали о том, что язычники тоже приняли слово Божье.
2 И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи стали обвинять его, 2 Поэтому, когда Петр пришел в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его.
3 говоря: "Ты заходил в дома необрезанных и ел с ними!" 3 - Ты ходил к необрезанным и ел с ними, - говорили они.
4 Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло: 4 Тогда Петр начал подробно объяснять им, как все произошло.
5 "В городе Иоппии, когда я молился, то был в исступлении и мне было видение: нечто подобное большому полотну, которое держат за четыре угла, опускалось с небес на землю и спустилось прямо ко мне. 5 - Я был в городе Иопии и молился, - сказал он, - и в это время у меня было видение: нечто вроде большого полотна, которое за четыре конца спускалось с неба прямо туда, где я находился.
6 Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. 6 Заглянув в него, я увидел четвероногих животных и зверей, пресмыкающихся и птиц.
7 И услышал я голос, говорящий мне: "Встань, Пётр, заколи и ешь!" 7 Потом я услышал голос, который говорил мне: «Встань, Петр, заколи и съешь».
8 Но я ответил: "Ни за что, Господи, ибо я никогда не ел ничего скверного и нечистого". 8 Я же ответил: «Нет, Господи! Никогда я не брал в рот ничего оскверненного или нечистого».
9 Во второй раз голос с небес сказал: "Что Бог очистил, не называй скверным". 9 Голос с неба опять сказал: «Не называй нечистым то, что Бог очистил».
10 И это повторялось трижды, а потом всё снова было поднято на небо. 10 Так повторялось три раза, и затем полотно было опять поднято на небо.
11 И тотчас же три человека подошли к дому, где я остановился: они были посланы ко мне из Кесарии. 11 В тот же момент у дома, где я находился, остановились три человека, посланные ко мне из Кесарии.
12 И Святой Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Пошли со мной и эти шестеро братьев, и мы вошли в дом того человека. 12 Дух велел мне, не раздумывая, идти с ними. Вот эти шесть братьев тоже пошли со мной, и мы пришли в дом того, кто меня позвал.
13 И он рассказал нам, что видел ангела, стоявшего в его доме и говорившего: "Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром. 13 Он рассказал нам о том, как он видел у себя ангела. Ангел сказал ему: «Пошли людей в Иоппию за Симоном, которого называют Петром,
14 Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью". 14 и он расскажет вам о том, как ты и все твои домашние будете спасены».
15 Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале. 15 Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух так же, как Он сошел вначале и на нас.
16 И тогда я вспомнил, что сказал Господь: "Иоанн крестил водой, вы же будете крещены Святым Духом". 16 Тогда я вспомнил слова Господа: «Иоанн крестил водой, а вы будете крещены Святым Духом».
17 И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?" 17 Поэтому, если Бог дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Господа Иисуса Христа, то кто я такой, чтобы препятствовать Богу?
18 Услышав это, они прекратили расспросы и восславили Бога, говоря: "Видно, и язычникам даровал Бог покаяние ради жизни вечной". 18 Когда они это выслушали, у них не осталось больше возражений, и они прославили Бога, говоря: - Значит, Бог дал покаяние и язычникам, чтобы они получили жизнь!
19 Те, кто рассеялись от гонений во времена Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, благовествуя только иудеям. 19 А верующие, рассеянные гонением, которое началось из-за Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя только иудеям.
20 Однако, некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя благую весть о Господе Иисусе. 20 Однако некоторые из них, уроженцы Кипра и Кирины, пришли в Антиохию и начали рассказывать Радостную Весть о Господе Иисусе также и грекам.
21 И сила Господня была с ними, и много людей уверовало и обратилось к Господу. 21 Рука Господня была с ними, и очень многие поверили и обратились к Господу.
22 Слух об этом дошёл до Иерусалимской церкви, и Варнаву послали в Антиохию. 22 Весть об этом дошла и до церкви в Иерусалиме. Оттуда послали в Антиохию Варнаву.
23 Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу. 23 Когда Варнава прибыл и увидел милость Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.
24 Ибо он был добрый человек, исполненный Святого Духа и веры. И множество людей стали последователями Господа. 24 Варнава был добрым человеком, полным Святого Духа и веры, и благодаря ему множество людей пришло к вере в Господа.
25 Потом Варнава отправился в Тарс искать Савла 25 Затем Варнава пошел в Тарс, чтобы разыскать там Савла.
26 и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год и встречались с церковью, и учили многих, и в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами. 26 И когда он нашел его, он привел его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской церкви и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть христианами.
27 В то время в Антиохию из Иерусалима пришли пророки. 27 В это время из Иерусалима в Антиохию пришли несколько пророков.
28 Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Святым Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который и был во времена Клавдия. 28 Один из них, по имени Агав, встал и Духом предсказал, что по всей земле будет страшный голод, что и случилось во время правления Клавдия.
29 Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сестрам в Иудее. 29 Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.
30 Так они и сделали и послали собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею. 30 Так они и сделали, послав Варнаву и Савла доставить собранные деньги в Иерусалим и вручить их старейшинам.

Наверх

Up