Синодальный перевод

Деяния 28 из 28 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 Спасшись же, бывшие с Павлом узнали, что остров называется Мелит. 1 Спасшись, мы узнали, что остров называется Мальта.
2 Иноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дождя и холода, разложили огонь и приняли всех нас. 2 Жители острова оказали нам необычайное гостеприимство. Они разожгли костер и пригласили нас к себе. Было холодно и шел дождь.
3 Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его. 3 Когда Павел, собрав охапку хвороста, стал бросать его в костер, у него на руке повисла ядовитая змея, которая, спасаясь от жара, выползла из хвороста.
4 Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек--убийца, когда его, спасшегося от моря, суд [Божий] не оставляет жить. 4 Когда жители острова увидели, что с руки Павла свисает змея, они стали говорить друг другу: - Без сомнения, этот человек убийца: он спасся в море, но богиня возмездия не позволила ему остаться в живых.
5 Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда. 5 Но Павел стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.
6 Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог. 6 Люди ожидали, что он начнет опухать или внезапно упадет мертвым. Они прождали долгое время, и когда увидели, что с ним ничего не происходит, изменили мнение и стали говорить, что он какое-то божество.
7 Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал. 7 Неподалеку было имение, принадлежавшее правителю острова по имени Публий. Он радушно принял нас у себя, и три дня мы гостили у него.
8 Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его. 8 Отец Публия был болен и лежал в постели, у него был жар и дизентерия. Павел вошел к нему, помолился, возложил на него руки и исцелил его.
9 После сего события и прочие на острове, имевшие болезни, приходили и были исцеляемы, 9 Когда народ это увидел, то все больные острова стали приходить и получали исцеление.
10 и оказывали нам много почести и при отъезде снабдили нужным. 10 Они воздали нам много почестей, и когда мы должны были отплывать, они снабдили нас в дорогу всем необходимым.
11 Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове, 11 Спустя три месяца мы вышли в море на корабле из Александрии, который зимовал на острове. Этот корабль носил имя богов-близнецов Кастора и Поллукса.
12 и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня. 12 Мы приплыли в Сиракузы и пробыли там три дня.
13 Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол, 13 Оттуда мы прибыли в Ригий. На следующий день подул южный ветер, и мы прибыли в Путеолы.
14 где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим. 14 Там мы нашли братьев, и они попросили нас провести с ними неделю. И вот мы, наконец, прибыли в Рим.
15 Тамошние братья, услышав о нас, вышли нам навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился. 15 Братья в Риме слышали о том, что мы должны прибыть, и вышли навстречу нам до самой Аппиевой площади, а другие до городка Три Гостиницы. Когда Павел увидел их, он поблагодарил Бога и ободрился.
16 Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его. 16 Мы прибыли в Рим, и Павлу разрешили жить отдельно. С ним жил лишь солдат, который и стерег его.
17 Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян. 17 Три дня спустя Павел созвал руководителей иудейской общины Рима. Когда они собрались, он сказал им: - Братья, я был арестован в Иерусалиме и выдан римлянам, хотя я не сделал ничего ни против нашего народа, ни против обычаев наших предков.
18 Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти; 18 Римляне провели расследование по моему делу и хотели меня отпустить, так как за мной нет никакой вины, за которую я заслуживал бы смерти.
19 но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ. 19 Но поскольку предводители иудеев возражали, я вынужден был потребовать суда у кесаря, и сделал я это вовсе не для того, чтобы в чем-либо обвинить мой народ.
20 По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами. 20 Я и созвал вас сегодня, чтобы увидеть вас и поговорить с вами. Ведь за надежду Израиля на мне сегодня эти цепи.
21 Они же сказали ему: мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходящих братьев никто не известил о тебе и не сказал чего-либо худого. 21 Слушавшие Павла ответили: - Мы не получали о тебе никаких писем из Иудеи, и никто из братьев, прибывших оттуда, не говорил нам о тебе ничего плохого.
22 Впрочем желательно нам слышать от тебя, как ты мыслишь; ибо известно нам, что об этом учении везде спорят. 22 Но мы хотели бы от тебя самого услышать, как ты сам думаешь, потому что до нас доходят лишь отрицательные отклики об этой секте.
23 И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им [учение] о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков. 23 Они условились с Павлом, и в назначенный день к нему пришло еще больше народу. Павел с утра и до вечера говорил им о Божьем Царстве и убеждал их из Закона Моисея и из пророков об Иисусе.
24 Одни убеждались словами его, а другие не верили. 24 Некоторых он убедил, другие же не верили.
25 Будучи же не согласны между собою, они уходили, когда Павел сказал следующие слова: хорошо Дух Святый сказал отцам нашим через пророка Исаию: 25 У них начались разногласия между собой, и когда они стали уходить, Павел произнес такие слова: - Святой Дух правильно сказал вашим отцам через пророка Исаию:
26 пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите. 26 «Пойди к этому народу и скажи: вы будете слушать и слушать, но не поймете, будете смотреть и смотреть, но не увидите.
27 Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их. 27 Сердце этого народа ожесточилось, они с трудом слышат ушами и глаза свои закрыли, чтобы не увидеть глазами, не услышать ушами, не понять сердцем и не обратиться, чтобы Я исцелил их».
28 Итак да будет вам известно, что спасение Божие послано язычникам: они и услышат. 28 Итак, знайте, что спасение Божье послано язычникам: они и услышат эту весть!
29 Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою. 29 После этих слов иудеи разошлись, горячо споря друг с другом.
30 И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему, 30 Павел жил в Риме еще целых два года в снятом им помещении и принимал всех, кто приходил к нему.
31 проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно. 31 Он смело и беспрепятственно возвещал Царство Божье и учил о Господе Иисусе Христе.

Наверх

Up ^