Синодальный перевод

Деяния 12 из 28
Отключить параллельный перевод
1 В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло, 1 Примерно в это же время царь Ирод арестовал некоторых членов церкви, чтобы сделать им зло.
2 и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом. 2 Он приказал убить мечом Иакова, брата Иоанна.
3 Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, --тогда были дни опресноков, -- 3 Когда он увидел, что иудеи этим довольны, он арестовал и Петра. Это произошло во время праздника Пресных хлебов.
4 и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхи вывести его к народу. 4 Петра арестовали, заточили в темницу и выставили охрану из четырех групп солдат по четыре человека в каждой. Ирод намеревался после Пасхи вывести Петра к народу.
5 Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковь прилежно молилась о нем Богу. 5 Петр был под стражей в темнице, а церковь горячо молилась о нем Богу.
6 Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованный двумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу. 6 В ночь перед тем, как Ирод должен был вывести его суд, Петр спал между двумя солдатами, скованный двумя цепями, а стражники у входа стерегли темницу.
7 И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. [Ангел], толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его. 7 Внезапно явился ангел Господа, и камеру осиял свет. Ангел толкнул Петра в бок и разбудил его. - Вставай быстрее! - сказал он, и цепи упали с рук Петра.
8 И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною. 8 Ангел сказал: - Подпояшься и обуй сандалии. Петр сделал это. - Обернись плащом и иди за мной, - сказал ангел.
9 [Петр] вышел и следовал за ним, не зная, что делаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение. 9 Петр вышел за ангелом из темницы, не понимая, что все, что делает ангел, происходит наяву. Ему казалось, что он видит видение.
10 Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним. 10 Они прошли мимо первой стражи, потом мимо второй и подошли к железным воротам, ведущим в город. Ворота сами открылись перед ними, и они вышли. Они прошли одну улицу, и вдруг ангел исчез.
11 Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижу воистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народ Иудейский. 11 Когда Петр пришел в себя, он сказал: - Теперь я действительно знаю, что Господь послал Своего ангела и избавил меня от руки Ирода и спас от того зла, которое желали мне люди Иудеи.
12 И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились. 12 Поняв, что произошло, Петр пошел в дом Марии, матери Иоанна, которого еще называли Марком, где собралось для молитвы много народа.
13 Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода, 13 Петр постучал в ворота, и на стук вышла служанка Рода.
14 и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот. 14 Она узнала Петра по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петр стоит у ворот.
15 А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его. 15 - Ты не в своем уме! - сказали ей. Но она продолжала настаивать. - Это его ангел, - решили они.
16 Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили, то увидели его и изумились. 16 Петр между тем продолжал стучать, и когда они, наконец, открыли ворота и увидели его, то пришли в изумление.
17 Он же, дав знак рукою, чтобы молчали, рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место. 17 Петр жестом попросил их молчать и рассказал, как Господь вывел его из темницы. - Расскажите об этом Иакову и другим братьям, - сказал он им и ушел оттуда в другое место.
18 По наступлении дня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром. 18 Наутро среди солдат произошло большое замешательство, никто не знал, что случилось с Петром.
19 Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и [там] оставался. 19 Ирод искал его, но поскольку розыски не принесли результата, он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод отправился из Иудеи в Кесарию и оставался там некоторое время.
20 Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же, согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от [области] царской. 20 Ирод был рассержен на жителей Тира и Сидона, и те, согласившись между собой, явились к нему и, заручившись поддержкой Власта, управляющего царским двором, попросили мира, потому что их область зависела от области царя в поставке продовольствия.
21 В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним; 21 В назначенный день Ирод надел царскую мантию, сел на трон и обратился к ним с речью.
22 а народ восклицал: [это] голос Бога, а не человека. 22 Народ стал восклицать: - Это голос бога, а не человека!
23 Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер. 23 Но в тот же момент ангел Господа поразил Ирода, потому что он не воздал славы Богу, и Ирод, изъеденный червями, умер.
24 Слово же Божие росло и распространялось. 24 Слово Божье между тем росло и распространялось.
25 А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима (в Антиохию), взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком. 25 Варнава и Савл выполнили возложенную на них миссию и возвратились из Иерусалима, взяв с собой Иоанна, которого еще называли Марком.

Наверх

Up