Современный перевод

От Марка 12 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Он стал говорить с ними притчами: "Один человек посадил виноградник, огородил его, вырыл яму для виноградных тисков и построил башню. Затем он сдал виноградник в наём нескольким виноградарям и отлучился. 1 И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился.
2 В положенное время он послал к виноградарям слугу, чтобы тот получил с них причитающуюся ему долю урожая с виноградника. 2 И послал в свое время к виноградарям слугу--принять от виноградарей плодов из виноградника.
3 Но они схватили слугу, избили его и отослали прочь ни с чем. 3 Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем.
4 Тот человек послал к ним другого слугу, но они разбили ему голову и обошлись с ним постыдно. 4 Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем.
5 Тогда он послал третьего слугу, и того они убили. Посылал он и многих других. Некоторых они избили, а других убили. 5 И опять иного послал: и того убили; и многих других то били, то убивали.
6 У него остался только один человек, его любимый сын. Он послал его к ним самым последним, говоря: "Они отнесутся к моему сыну с уважением". 6 Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего.
7 Но виноградари сказали друг другу: "Это - наследник. Если мы убьём его, наследство будет наше". 7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
8 И вот они схватили его, убили и выбросили его труп из виноградника. 8 И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.
9 Что же сделает хозяин виноградника? Он придёт, предаст виноградарей смерти и отдаст виноградник другим. 9 Что же сделает хозяин виноградника? --Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим.
10 Разве вы не читали в Писании: "Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным. 10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла;
11 Это свершил Господь, и видеть это чудесно"." 11 это от Господа, и есть дивно в очах наших.
12 Иудейские предводители знали, что эта притча направлена против них и придумывали, как бы схватить Его, но боялись народа. Поэтому, оставив Его, они ушли. 12 И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и, оставив Его, отошли.
13 И подослали они к Нему некоторых фарисеев и иродиан, чтобы те поймали Его на слове. 13 И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове.
14 Фарисеи и иродиане подошли и сказали Ему: "Учитель! Мы знаем, что Ты справедлив, и Тебя не заботит, кто что подумает, ибо Ты не лицеприятствуешь, а учишь пути Божьему в соответствии с истиной. Правильно ли платить налоги кесарю? Должны ли мы платить их или нет?" 14 Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? давать ли нам или не давать?
15 Но Он видел их лицемерие и сказал: "Зачем вы испытываете Меня? Принесите Мне динарий и дайте на него взглянуть". 15 Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его.
16 Они принесли, и Он спросил: "Чьё здесь изображение и чьё имя?" Они ответили: "Кесаря". 16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы.
17 Тогда Иисус сказал им: "Так отдайте кесарю кесарево, а Богу - Божие". И они удивились Его словам. 17 Иисус сказал им в ответ: отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему.
18 Подошли к Нему несколько саддукеев, которые утверждают, что нет воскресения, и спросили: 18 Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его, говоря:
19 "Учитель! Моисей написал для нас: "Если человек умрёт бездетным, то брат его должен жениться на вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата". 19 Учитель! Моисей написал нам: если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, то брат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брату своему.
20 Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей. 20 Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей.
21 На этой женщине женился второй брат и тоже умер, не оставив детей. То же самое случилось и с третьим братом. 21 Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий.
22 Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина. 22 Брали ее [за себя] семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.
23 При воскресении, когда люди воскреснут из мёртвых, кому она будет женой? Ведь она была женой семерых". 23 Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели ее женою?
24 Иисус сказал им: "Не это ли приводит в заблуждение вас, не знающих ни Писаний, ни силы Божьей? 24 Иисус сказал им в ответ: этим ли приводитесь вы в заблуждение, не зная Писаний, ни силы Божией?
25 Ибо, когда люди воскреснут из мёртвых, они не будут ни жениться, ни замуж выходить, а уподобятся ангелам на небесах. 25 Ибо, когда из мертвых воскреснут, [тогда] не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах.
26 Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы в книге Моисея о пылающем кусте и о том, как Бог сказал Моисею: "Я - Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова". 26 А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова?
27 Он Бог не мёртвых, а Бог живых. Вы глубоко заблуждаетесь, саддукеи". 27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.
28 Один из законников подошёл и, слыша, как они спорили и как хорошо Иисус отвечал им, спросил Его: "Какая заповедь важнейшая из всех?" 28 Один из книжников, слыша их прения и видя, что [Иисус] хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?
29 Иисус ответил: "Вот важнейшая заповедь: "Слушай, о, Израиль! Господь Бог наш есть единый Господь, 29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;
30 и ты должен возлюбить Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоею, всем разумом твоим и всей силой твоею". 30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, --вот первая заповедь!
31 Вторая заповедь такая: "Возлюби ближнего своего, как самого себя". Нет никакой другой заповеди важнее этих". 31 Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.
32 И законоучитель ответил Ему: "Хорошо сказано, Учитель. Ты прав, говоря, что Бог один, и нет другого, кроме Него. 32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;
33 И возлюбить Его всем сердцем своим, всем разумом своим, всей силой своею, и возлюбить ближнего своего, как самого себя, означает гораздо больше, чем все приношения и жертвы". 33 и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв.
34 Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: "Ты недалёк от Царства Божьего". После этого никто не решался задавать Ему вопросы. 34 Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спрашивать Его.
35 Когда Иисус учил народ в храме, Он сказал: "Как могут законоучители говорить, что Христос - сын Давида? 35 Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?
36 Давид сам, вдохновлённый Духом Святым, сказал: "Господь сказал Господу Моему: Сядь по правую руку от Меня, и Я повергну Твоих врагов к ногам Твоим". 36 Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
37 Давид сам называет Его Господом. Так как же Он может быть его сыном?" И множество народа внимало Ему с восторгом. 37 Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением.
38 Он говорил в Своём учении: "Берегитесь законоучителей. Они любят ходить в длинных одеждах, принимать приветствия на площадях 38 И говорил им в учении Своем: остерегайтесь книжников, любящих ходить в длинных одеждах и [принимать] приветствия в народных собраниях,
39 и занимать самые почётные места в синагогах и на пиршествах. 39 сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом [месте] на пиршествах, --
40 Они, пожирающие имущество вдов и подолгу молящиеся напоказ, получат тягчайшее наказание". 40 сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение.
41 Сев напротив ящика для сбора пожертвований, Иисус наблюдал, как люди клали в него деньги. И многие богачи клали много денег. 41 И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.
42 А одна бедная вдова, придя, положила две мелкие монеты, которые едва составляли один грош. 42 Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.
43 Тогда, призвав к себе Своих учеников, Иисус сказал им: "Истинно говорю: эта бедная вдова положила в дароносицу больше, чем все богатые жертвователи, 43 Подозвав учеников Своих, [Иисус] сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу,
44 ибо те пожертвовали от избытка своего, она же отдала всё, что у неё было на жизнь". 44 ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое.

Наверх

Up