Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Левит 3 из 27
Отключить параллельный перевод
1 «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, все равно, самца или самку, - он должен поставить перед Господом животное без изъяна. 1 Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока,
2 Пусть он положит руку на голову жертвы и заколет ее у входа в шатер собрания. Затем священники, сыновья Аарона, окропят кровью жертвенник со всех сторон. 2 и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон;
3 Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, 3 и принесет он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
4 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками. 4 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
5 Пусть сыновья Аарона сожгут это на жертвеннике на горящих дровах вместе с жертвой всесожжения. Это будет огненная жертва, благоухание, приятное Господу. 5 и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: [это] жертва, благоухание, приятное Господу.
6 Если он приносит Господу в жертву примирения животное из мелкого скота, пусть принесет самца или самку без изъяна. 6 А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесет ее, не имеющую порока.
7 Если он приносит ягненка, пусть поставит его перед Господом. 7 Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа,
8 Пусть положит руку на голову жертвы, заколет ее перед шатром собрания, и сыновья Аарона окропят кровью жертвенник со всех сторон. 8 и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет ее пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон;
9 Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу ее жир: весь курдюк, срезанный у нижнего позвонка, весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, 9 и пусть принесет из мирной жертвы в жертву Господу тук ее, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
10 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками. 10 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
11 Священник сожжет это на жертвеннике как пищу - огненную жертву Господу. 11 священник сожжет это на жертвеннике; [это] пища огня--жертва Господу.
12 Если жертвующий приносит в жертву козу, пусть поставит ее перед Господом. 12 А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа,
13 Пусть он положит руку ей на голову, заколет ее перед шатром собрания, и сыновья Аарона окропят кровью жертвенник со всех сторон. 13 и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон;
14 Пусть из своего приношения он принесет в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним, 14 и принесет из нее в приношение, в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
15 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это он вынет вместе с почками. 15 и обе почки и тук, который на них, который на стегнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это
16 Священник сожжет это на жертвеннике как пищу - приношение огнем, приятное благоухание. Весь жир принадлежит Господу. 16 и сожжет их священник на жертвеннике: [это] пища огня--приятное благоухание [Господу]; весь тук Господу.
17 Это - вечное установление для грядущих поколений; где бы вы ни жили, не ешьте ни жира, ни крови». 17 Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.

Наверх

Up