Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иезекиля 31 из 48
Отключить параллельный перевод
1 В одиннадцатом году, в первый день третьего месяцабыло ко мне слово Господа: 1 На первый день третьего месяца одиннадцагого года изгнания ко мне пришло слово Господа. Господь сказал:
2 - Сын человеческий, скажи фараону, царю Египта, и его полчищам: - Кто сравнится с тобой величием? 2 "Сын человеческий, скажи Фараону, царю Египта, и его людям: "С кем ты себя сравниваешь в своём величии?
3 Посмотри на Ассирию, этот ливанский кедр, с ветвями красивыми, с кроной тенистой. Был он высоким - в облака уходила его вершина. 3 Кедром была Ассирия с прекрасными ветвями и тенью лесной, деревом высоким, вершиной до облаков достающим.
4 Питала его вода, подземные источники растили; текли их потоки вокруг того места, где он рос, ручьи посылая ко всем деревьям лесным. 4 Добрые воды растили его, вверх поднимали. Реки текли рядом с ним и растекались ручьями к деревьям другим.
5 И вырос он выше всех деревьев в лесу; ветви его разрослись, и длинными были ветки, от обилия вод в побегах. 5 Выше других деревьев оно было. Много длинных ветвей оно имело. Потому что изобилие воды было у ветвей.
6 Все птицы небесные в ветвях его гнездились. Все дикие звери под ветками его плодились. Все великие народы жили в его тени. 6 Разные птицы гнездились на ветках его. Все полевые животные детей рожали в его тени. Все большие народы жили под сенью его.
7 Он красовался величием, длиною ветвей, так как корни его спускались к обильным водам. 7 Было оно красивым, длинны его ветви были, корни водой напоены.
8 Кедры из Божьего сада не могли с ним соперничать. Не равнялись с ним ветвями сосны, или побегами - платаны: ни одно из деревьев Божьего сада не могло сравниться с ним красой. 8 Даже в саду Господнем не было кедров такого роста, у кипарисов не было столько ветвей, с ним и платан не соперничал, и ни одно дерево в Божьем саду не было прекрасно, как этот кедр.
9 Я сделал его прекрасным, с ветвями густыми, на зависть едемским деревьям, которые в Божьем саду. 9 Я украсил его ветвями, Я его сделал прекрасным, все деревья в Эдеме завидовали ему".
10 Поэтому так говорит Владыка Господь: - Так как он был высоким, вознося вершину к облакам, и возгордился высотой, 10 Поэтому Господь Всемогущий сказал: "Дерево это выросло высоким, Я вершину его вознёс к облакам, но оно возгордилось своим ростом.
11 Я отдал его в распоряжение властелина народов, который поступил с ним так, как заслуживало его беззаконие. Я отверг его. 11 И поэтому Я позволил взять это дерево могущественному царю. Он наказал его за все его прегрешенья. Я изгнал это дерево из Моего сада.
12 Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и оставили. Его ветви упали на горы и долины; его ветки рухнули сломанными в ущелья земли. Все народы земли вышли из-под его тени и оставили его. 12 Чужеземцы, жесточайшие из народов, срубили его и оставили. Ветви его упали на горы и на долины. Сломанные его ветви плыли по реке, и не было больше тени. И ушли от него все люди.
13 Все небесные птицы разместились на мертвом стволе; все дикие звери расселились среди его веток. 13 Птицы гнездились в его опавших ветвях. Дикие звери ходили среди его опавших ветвей.
14 Все это было для того, чтобы другие деревья у воды впредь не поднимались так высоко и не возносили вершину к облакам; чтобы другие деревья, которые пьют воду, не достигали такой высоты. Всем им суждена смерть, нижний мир, - вместе со смертными, с теми, кто спускается в пропасть. 14 Я сделал это, чтобы ни одно из деревьев, пьющих эту воду, не выросло гордым, из-за своей высоты не пыталось достать облака. Потому что все они отправлены в могилу вместе с другими людьми, которые ушли туда, куда уходят мёртвые".
15 Так говорит Владыка Господь: - В день, когда он сошел в мир мертвых, Я велел подземным рекам его оплакать; Я обуздал их потоки, и бурные воды укротились. Ради него Я покрыл Ливан мраком, и поникли лесные деревья. 15 Господь Всемогущий говорит: "В день, когда он сошёл в преисподнюю, Я позволил людям скорбеть о нём. Я печалью о нём покрыл глубокую воду и остановил реки. Я заставил Ливан печалиться, и все деревья были в тоске по тому высокому дереву.
16 Я заставил народы дрожать от звука его падения, когда Я поверг его в мир мертвых с теми, кто спускается в пропасть. И утешились в мире мертвых деревья Едема, благороднейшие и лучшие с Ливана, деревья, которые обильно поливали. 16 Я заставил другие народы содрогнуться от страха, когда они услышали шум падения этого дерева. Я отправил его в преисподнюю, к другим, кто отошёл в этот мрак. Раньше все деревья Эдема, лучшие деревья Ливана пили эту воду, но потом успокоились в мире подземном.
17 Те, кто жил в его тени, его союзники среди народов, сошли в мир мертвых вместе с ним, соединившись с павшими от меча. 17 Да, они отошли вместе с высоким деревом в преисподнюю, присоединились к тем, кто погиб в битвах. Те деревья жили в тени этого дерева среди народов.
18 Какое из едемских деревьев могло сравниться с тобой славой и величием? Но и тебя вслед за едемскими деревьями сведут в мир мертвых; ты будешь лежать среди необрезанных, рядом с теми, кто пал от меча. Это о фараоне и его полчищах», - возвещает Владыка Господь. 18 И потому, Египет, с каким деревом Эдема Я должен тебя сравнить по силе, славе и почёту? Ты отправишься вместе с деревьями Эдема в мир подземный, ты будешь лежать вместе с чужеземцами и с погибшими в битвах. Так будет с Фараоном и его людьми. " Так сказал Господь Всемогущий.

Наверх

Up