Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иезекиля 20 из 48
Отключить параллельный перевод
1 В седьмом году, в десятый день пятого месяца некоторые из старейшин Израиля пришли спросить Господа и сели передо мной. 1 Однажды несколько старейшин Израиля пришли ко мне и попросили о совете Господнем. Это было на десятый день пятого месяца (июль), на семнадцатом году нашего изгнания. Старейшины сели передо мной.
2 И было ко мне слово Господа: 2 И слово Господа пришло ко мне. Господь сказал:
3 - Сын человеческий, говори со старейшинами Израиля и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Вы пришли вопрошать Меня? Верно, как и то, что Я живу, Я не позволю вам вопрошать Меня», - возвещает Владыка Господь. - 3 "Сын человеческий, говори со старейшинами Израиля и скажи им: "Господь Всемогущий говорит: Вы пришли ко Мне за советом? Если так, то Я не дам вам совета. Так сказал Господь".
4 Будешь судить их? Будешь судить их, сын человеческий? Тогда укажи им на мерзости их предков 4 Должен ли ты осудить их, Сын человека? Скажи им обо всём гадком, что сделали их отцы.
5 и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: В день, когда Я избрал Израиль, Я с поднятой рукой поклялся потомкам дома Иакова и открылся им в Египте. С поднятой рукой Я сказал им: “Я - Господь, ваш Бог”. 5 Скажи им: "Господь Всемогущий вам говорит: В день, когда Я избрал Израиль, Я поднял руку Мою над семьёю Иоакова и поклялся им в Египте. Я поднял руку Мою и сказал: "Я - Господь, ваш Бог".
6 В тот день Я поклялся им, что выведу их из Египта в землю, которую Я для них усмотрел, землю, где течет молоко и мед, прекраснейшую из земель, 6 В тот день Я обещал вывести их из Египта и привести в землю, которую Я им давал, в землю, текущую молоком и мёдом, лучшую изо всех.
7 и сказал им: “Пусть каждый отвергнет гнусные истуканы, которыми вы любуетесь, и идолами Египта не оскверняется. Я - Господь, ваш Бог”. 7 Я велел семье Израиля выбросить идолов, не осквернять себя идолами египетскими. Я - Господь ваш Бог!
8 Но они восстали против Меня и не стали Меня слушать; они не отвергли гнусные истуканы, которыми любовались, и не отвергли идолов Египта. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и обращу на них гнев в земле Египта. 8 Но они отвернулись и отказались Меня слушать, они не выбросили грязных идолов. Они не оставили идолов Египта. И Я, Бог, решил показать им весь Свой гнев в Египте.
9 Но ради Моего Имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, среди которых они жили и на глазах у которых Я открылся израильтянам, выведя их из Египта. 9 Но Я не уничтожил их полностью, ибо уже сказал людям, среди которых они жили, что Я выведу людей Моих из Египта. Я не хотел умалять Моё доброе имя и не уничтожил Израиль на глазах других людей.
10 Поэтому Я вывел их из Египта и привел в пустыню. 10 Я вывел семью Израиля из Египта, Я привёл их в пустыню.
11 Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими. 11 И дал Я им законы Мои, объяснил Мои повеления, исполняя которые человек будет жить.
12 Еще Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Господь, их посвящаю. 12 Я сказал им и о днях отдыха, которые были знамениями между Мною и ими, показывающими, что Я - Господь и что Я сделал их священными.
13 Но народ Израиля восстал против Меня в пустыне. Они не соблюдали Моих установлений и отвергли Мои законы - хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими - и полностью осквернили Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них Свою ярость и погублю их в пустыне. 13 Но семья Израиля отвернулась от Меня в пустыне, она не следовала законам Моим, отказалась подчиняться Моим законам, принимая и исполняя которые, человек сохраняет жизнь. Семья Израиля не придавала значения Моим субботам. Она неоднократно в этот день работала, и Я решил уничтожить их в пустыне, чтобы почувствовали они всю силу гнева Моего.
14 Но ради Моего Имени Я поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, на глазах у которых Я вывел их. 14 Но Я не уничтожил их, и другие народы видели, как Я вывел их из Египта. Я не хотел уронить своего доброго имени и не уничтожил Израиль на глазах у других людей.
15 И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую им отдал, в землю, где течет молоко и мед, прекраснейшую из земель, 15 Я дал ещё одну клятву тем людям в пустыне. Я сказал, что не приведу их в землю, которую сам Я для них уготовил, землю, текущую молоком и мёдом, лучшую среди всех других.
16 потому что они отвергли Мои законы, не соблюдали Моих установлений и оскверняли Мои субботы. Ведь их сердца были преданы идолам. 16 Люди Израиля отказались подчиняться Моим законам, не следовали Моим заветам, они относились к субботам, как к чему-то неважному, и всё это делали они потому, что их сердца принадлежали грязным идолам.
17 Но Я поглядел на них с жалостью и не погубил, не уничтожил их в пустыне. 17 Но Я испытывал к ним жалость и не уничтожил их в пустыне.
18 В пустыне Я сказал их детям: “Не исполняйте установлений ваших отцов и не оскверняйте себя их идолами. 18 Я говорил с их детьми. Я сказал им: "Не уподобляйтесь вашим родителям, не оскверняйте себя, общаясь с грязными идолами, не подчиняйтесь их законам.
19 Я - Господь, ваш Бог; следуйте Моим установлениям и прилежно исполняйте Мои законы. 19 Я - Господь, Я Бог ваш. Подчиняйтесь Моим заповедям, следуйте Моим повелениям, делайте то, что Я вам говорю.
20 Храните Мои субботы святыми, чтобы они были знаком между нами. Тогда вы узнаете, что Я - Господь, ваш Бог”. 20 Покажите, что Мои субботы важны для вас, помните, что они - знамения между Мною и вами. Я - Господь, и эти субботы говорят о том, что Я-ваш Бог".
21 Но их дети восстали против Меня: они не исполняли Моих установлений, не старались исполнять Мои законы - хотя тот, кто исполняет их, будет жив ими - и оскверняли Мои субботы. Тогда Я сказал, что изолью на них в пустыне Мою ярость и расточу Мой гнев. 21 Но и дети отвернулись от Меня, не подчинились Моим заповедям, не следовали Моим повелениям, не делали того, что Я им говорил. Если человек хранит Мои законы, этот человек будет жить. Они относились к Моим субботам, как к чему-то неважному, и Я решил их уничтожить в пустыне, чтобы дать им понять всю силу Моего гнева.
22 Но Я удержал руку и ради Моего Имени поступил так, чтобы оно не осквернилось у народов, перед чьими глазами Я их вывел. 22 Но Я сдержал себя, ибо другие народы видели Меня выводящим Израиль из Египта, и Я не хотел уронить доброго имени Моего, и не уничтожил Израиль на глазах у других народов.
23 И с поднятой рукой Я поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и разбросаю по странам 23 И Я дал ещё одну клятву в пустыне, пообещав разбросать их среди других народов, послать их в разные страны.
24 за то, что они не исполняли Моих законов, отвергли Мои установления и оскверняли Мои субботы, а глаза их были обращены к идолам их отцов. 24 Люди Израиля не подчинялись Моим повелениям, отказались принимать законы Мои, они не относились достойно к Моим субботам и поклонялись грязным идолам своих отцов.
25 Еще Я дал им установления, которые не были хороши, и законы, по которым нельзя жить. 25 И Я дал им недобрые законы, дал повеления, которые не сохраняли их жизни.
26 Я разрешил им оскверняться их дарами - принесением в огненную жертву каждого первенца - чтобы ужаснуть их, чтобы они узнали, что Я - Господь». 26 Я позволил им оскверниться с их жертвоприношениями. Они стали приносить в жертву даже своих новорожденных детей, и Я бы уничтожил тех людей, чтобы они знали, что Я - Господь".
27 Поэтому, сын человеческий, говори с народом Израиля и скажи им: «Так говорит Владыка Господь: Этим ваши предки тоже оскорбляли Меня, поступая со Мной вероломно. 27 Теперь, сын человека, говори с семьёю Израиля и скажи: "Господь Всемогущий говорит так: Ваши предки говорили обо Мне плохо и строили против Меня злые планы.
28 Я привел их в землю, которую клялся им дать, а они, завидев высокий холм или тенистое дерево, приносили там жертвы, совершали приношения, которые возбуждали Мой гнев, возносили благовонный фимиам и воздавали жертвенные возлияния. 28 Но всё же Я привёл их в обещанную Мною землю. Они увидели холмы и зелёные деревья и опять пошли туда для поклонения, взяли свои жертвы, оскорбительные для Меня, и везде возжигали свои сладостные благовония и упивались своим питьём.
29 Я спросил их: “Что это за возвышенность, на которую вы ходите?”» (Эта возвышенность называется «Бама» и до сегодняшнего дня.) 29 Я спросил людей Израиля, почему они устремляются на эти холмы, которые до сих пор называются местами поклонения?"
30 Поэтому скажи дому Израиля: «Так говорит Владыка Господь: Вы хотите осквернять себя по примеру отцов и блудить с их гнусными истуканами? 30 Бог сказал: "Люди Израиля продолжали всё это делать, поэтому скажи им: "Господь Всемогущий говорит: Вы осквернили себя, как и ваши отцы, вы вели себя, как блудница, вы оставили Меня ради ваших грязных богов, которым поклонялись ваши предки.
31 Когда вы приносите дары и проводите детей через огонь, вы по-прежнему оскверняете себя своими идолами. Неужели Я позволю вам вопрошать Меня, о дом Израиля? Верно, как и то, что Я живу, - возвещает Владыка Господь, - Я не позволю вам вопрошать Меня. 31 Те же дары вы воздаёте, детей предаёте огню, как подарок вашим лжебогам, вы всё ещё оскверняетесь через ваших грязных идолов. Думаете, что вы и вправду можете придти ко Мне за советом? Я - Господь Всемогущий, клянусь Моею жизнью, что не отвечу на ваши вопросы и не дам вам совет.
32 Вы говорите: “Мы хотим быть как все народы, и рода земные, которые служат дереву и камню”, - но вовеки не бывать тому, что у вас на уме. 32 Вы продолжаете говорить, что хотите быть, как все остальные народы, вы живёте подобно им, служите дереву и камню (идолам)".
33 Верно, как и то, что Я живу, -возвещает Владыка Господь, - Я буду править вами могучей дланью, простертой рукой и великой яростью. 33 Господь Всемогущий говорит: "Я клянусь Свой жизнью, Я буду править вами в гневе. Я буду суровым и буду готов наказать вас со всей Своей силой.
34 Я выведу вас от народов и соберу из стран, где вы были рассеяны - могучей дланью, простертой рукой и великой яростью. 34 Я выведу вас из чужих стран. Я разбросал вас среди них, но Я соберу вас всех вместе и выведу из этих стран. Я выведу вас Своими могущественными руками и Своим гневом.
35 Я приведу вас в пустыню народов и там буду судиться с вами лицом к лицу. 35 Я приведу вас в пустыню народов, и мы будем лицом к лицу, и Я буду судить вас.
36 Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, - возвещает Владыка Господь. - 36 Я буду судить вас, как судил ваших предков в Египетской пустыне". Так сказал Господь Всемогущий.
37 Я проведу вас под жезлом и введу в узы завета. 37 "Я объявлю вас виновными и накажу по нашему завету.
38 Я очищу вас от тех, кто взбунтовался и восстал против Меня. Хотя Я и выведу их из земли, где они живут как пришельцы, но в землю Израиля они не войдут. Тогда вы узнаете, что Я - Господь». 38 Всех, кто от меня отвернулись и кто грешил против Меня, Я соберу и лишу их родины. Они никогда больше не ступят на землю Израиля. И тогда вы узнаете, что Я - Господь".
39 А о вас, дом Израиля, так говорит Владыка Господь: «Ступайте, служите своим идолам и ныне, и впредь, если не будете слушать Меня, но Моего святого Имени вам вашими дарами и идолами больше не осквернять. 39 Теперь, семья Израиля, Господь говорит так: "Если кто-нибудь хочет поклоняться грязным идолам, то пусть поклоняется, но больше не думайте, что получите Мой совет. Вы больше не оскверните имени Моего вашими дарами и вашими грязными идолами".
40 Ведь на Моей святой горе, на горной вершине Израиля, - возвещает Владыка Господь, - там, в той земле, весь дом Израиля будет служить Мне, и там Я приму их с благоволением. Там Я потребую ваших приношений и лучших даров со всеми священными жертвами. 40 Господь Всемогущий говорит: "Люди должны придти к Моей Святой горе, к высокой горе Израиля, и служить Мне. Вся семья Израиля будет на своей земле, в своей стране. Это и есть место, где вы можете спросить Моего совета, и вы должны придти туда со своими приношениями, принести первую часть вашего урожая, все ваши святые дары.
41 Я приму вас, как приятный запах благовоний, когда выведу вас от народов и соберу из стран, где вы были рассеяны, и явлю среди вас Свою святость на глазах у народов. 41 Мне будет приятен сладостный запах ваших приношений. Это случится, когда Я приведу вас обратно. Я вас разбросал среди других народов, но Я вас соберу вместе и сделаю избранными Моими. И это увидят все народы.
42 Тогда вы узнаете, что Я - Господь, когда Я приведу вас в землю Израиля, землю, которую Я с поднятой рукой клялся отдать вашим отцам. 42 Тогда вы поймёте, что Я - Господь, узнаете это, когда Я приведу вас обратно на землю Израиля. Я обещал её вашим предкам.
43 Там вы вспомните свои пути и дела, которыми оскверняли себя, и будете гнушаться себя из-за зла, которое сделали. 43 Вы вспомните в той стране всё плохое, от чего вы осквернились, и устыдитесь.
44 Вы узнаете, что Я - Господь, когда Я поступлю с вами ради Моего Имени, а не по вашим злым путям и скверным делам, о дом Израиля, - возвещает Владыка Господь». 44 Семья Израиля, много плохого сделала ты, и ты должна быть уничтожена за грехи свои. Но чтобы сохранить Моё доброе имя, Я не накажу вас, как вы того заслужили, и вы поймёте, что Я - Господь". Так сказал Господь Всемогущий.
45 Было ко мне слово Господа: 45 И слово Гопода опять ко мне пришло. Господь сказал:
46 Сын человеческий, обрати лицо на юг; проповедуй против южных земель и пророчествуй о лесах южного края. 46 "Сын человеческий, посмотри в сторону Нигева, южной части Иудеи, и скажи слово против лесов Нигева.
47 Скажи лесу южного края: «Слушай слово Господа. Так говорит Владыка Господь: Смотри, Я зажигаю среди тебя огонь, и он уничтожит все твои деревья, и зеленые, и засохшие. Не погаснет пылающее пламя, и вся земля с юга до севера будет опалена им. 47 Скажи лесу Нигева: "Господь Всемогущий сказал: Я готов зажечь огонь, который уничтожит все зелёные и все сухие деревья. Пламя не будет погашено, а вся земля от юга до севера будет сожжена этим огнём.
48 Всякая плоть увидит, что Я, Господь, зажег его; оно не погаснет». 48 И все люди увидят, что Я, Господь, зажёг огонь, который нельзя погасить".
49 Тогда я сказал: - О Владыка Господь! Они говорят мне: «Разве он говорит не притчами?» 49 Тогда я, Иезекииль, сказал: "О, Господь Всемогущий, если я это скажу, то люди подумают, что я рассказываю им сказки, которые не случатся!"

Наверх

Up