Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Исаии 5 из 66
Отключить параллельный перевод
1 Я спою Любимому моему песнь о Его винограднике: Виноградник был у Любимого моего на плодородном холме. 1 Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. У Возлюбленного моего был виноградник на вершине утучненной горы,
2 Он окопал его, от камней очистил и засадил лучшими лозами. Он построил в нем сторожевую башню и вытесал давильный пресс. Он ждал от него хороших ягод - но принес он дикие плоды. 2 и Он обнес его оградою, и очистил его от камней, и насадил в нем отборные виноградные лозы, и построил башню посреди его, и выкопал в нем точило, и ожидал, что он принесет добрые грозды, а он принес дикие ягоды.
3 - Теперь вы, жители Иерусалима и народ Иудеи, рассудите Меня с Моим виноградником. 3 И ныне, жители Иерусалима и мужи Иуды, рассудите Меня с виноградником Моим.
4 Что еще можно было сделать для него, чего Я еще не сделал? Когда ждал Я хороших плодов, почему он принес дикие? 4 Что еще надлежало бы сделать для виноградника Моего, чего Я не сделал ему? Почему, когда Я ожидал, что он принесет добрые грозды, он принес дикие ягоды?
5 Теперь Я скажу вам, что Я сделаю с Моим виноградником: отниму у него ограду, и он будет опустошен; разрушу его стену, и он будет попран. 5 Итак Я скажу вам, что сделаю с виноградником Моим: отниму у него ограду, и будет он опустошаем; разрушу стены его, и будет попираем,
6 Я сделаю его пустошью, не будут его ни подрезать, ни вскапывать; зарастет он терновником и колючками. Я повелю облакам не проливаться на него дождем. 6 и оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, --и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.
7 Виноградник Господа сил есть дом Израиля, и народ Иудеи - Его любимый сад. Он ждал правосудия, но увидел кровопролитие, ждал праведности, но услышал горестный крик. 7 Виноградник Господа Саваофа есть дом Израилев, и мужи Иуды--любимое насаждение Его. И ждал Он правосудия, но вот--кровопролитие; [ждал] правды, и вот--вопль.
8 Горе вам, прибавляющие дом к дому и поле к полю, пока не останется больше места, словно на земле живете вы одни! 8 Горе вам, прибавляющие дом к дому, присоединяющие поле к полю, так что [другим] не остается места, как будто вы одни поселены на земле.
9 Господь сил сказал мне вслух: - Большие дома будут опустошены, прекрасные особняки останутся без жителей. 9 В уши мои [сказал] Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые--без жителей;
10 Виноградник в десять участков принесет только бат вина, хомер семян - лишь ефу зерна. 10 десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу.
11 Горе тем, кто встает ранним утром и идет за хмельным питьем, кто до самого вечера разгорячается вином! 11 Горе тем, которые с раннего утра ищут сикеры и до позднего вечера разгорячают себя вином;
12 На пирах у них арфы и лиры, бубны, свирели, вино, но о делах Господа они не думают, не вникают в деяния Его рук. 12 и цитра и гусли, тимпан и свирель и вино на пиршествах их; а на дела Господа они не взирают и о деяниях рук Его не помышляют.
13 Поэтому мой народ пойдет в плен из-за недостатка ведения; его знать умрет от голода, его чернь будет томиться жаждой. 13 За то народ мой пойдет в плен непредвиденно, и вельможи его будут голодать, и богачи его будут томиться жаждою.
14 Расширится мир мертвых и без меры разверзнет пасть; сойдет туда и знать, и чернь, все крикуны и бражники. 14 За то преисподняя расширилась и без меры раскрыла пасть свою: и сойдет [туда] слава их и богатство их, и шум их и [все], что веселит их.
15 Унижены будут люди, смирится всякий, и глаза надменных потупятся. 15 И преклонится человек, и смирится муж, и глаза гордых поникнут;
16 Но Господь сил Своим правосудием возвысится, святой Бог Своей праведностью явит Свою святость. 16 а Господь Саваоф превознесется в суде, и Бог Святый явит святость Свою в правде.
17 И овцы будут пастись, как на своих пастбищах, ягнята будут кормиться среди разоренных домов богачей. 17 И будут пастись овцы по своей воле, и чужие будут питаться оставленными жирными пажитями богатых.
18 Горе тем, кто обольщен грехом и, словно впрягшись в повозку, тянет за собой беззаконие. 18 Горе тем, которые влекут на себя беззаконие вервями суетности, и грех--как бы ремнями колесничными;
19 Они говорят: «Пусть Бог поспешит, пусть ускорит дело Свое, чтобы мы его увидели. Пусть приблизится, пусть исполнится замысел Святого Израиля, чтобы мы его узнали». 19 которые говорят: `пусть Он поспешит и ускорит дело Свое, чтобы мы видели, и пусть приблизится и придет в исполнение совет Святаго Израилева, чтобы мы узнали!'
20 Горе тем, кто зовет зло добром, а добро - злом, тьму считает светом, а свет - тьмой, горькое считает сладким, а сладкое - горьким. 20 Горе тем, которые зло называют добром, и добро--злом, тьму почитают светом, и свет--тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое--горьким!
21 Горе тем, кто мудр в своих глазах и разумен сам пред собой. 21 Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!
22 Горе тем, кто доблестен пить вино и силен смешивать крепкие напитки, 22 Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток,
23 кто оправдывает виновного за взятку, но лишает правосудия невиновного! 23 которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!
24 За это, как языки огня съедают солому и пламя пожирает сено, сгниют их корни и цветы их разлетятся, как прах; ведь они отвергли Закон Господа сил, и презрели слово Святого Израилева. 24 За то, как огонь съедает солому, и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесется, как прах; потому что они отвергли закон Господа Саваофа и презрели слово Святаго Израилева.
25 За это вспыхнет Господень гнев на Его народ; Он поднимет руку Свою на них и поразит их. Вздрогнут горы, и будут их трупы точно отбросы на улицах. Но и тогда гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет занесена. 25 За то возгорится гнев Господа на народ Его, и прострет Он руку Свою на него и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. И при всем этом гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет простерта.
26 Он поднимает знамя, призывая дальние народы, свистом созывает тех, кто на краях земли. И вот, они идут - быстро и стремительно. 26 И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, --и вот, он легко и скоро придет;
27 Никто из них не устанет и не споткнется, никто не задремлет и не заснет; ни пояс на бедрах не развяжется, ни ремешок сандалии не лопнет. 27 не будет у него ни усталого, ни изнемогающего; ни один не задремлет и не заснет, и не снимется пояс с чресл его, и не разорвется ремень у обуви его;
28 Остры у них стрелы, все луки у них туги. Кремню подобны копыта их коней, урагану подобны колеса их колесниц. 28 стрелы его заострены, и все луки его натянуты; копыта коней его подобны кремню, и колеса его--как вихрь;
29 Их рык точно львиный, они ревут, как молодые львы; рычат, хватая добычу, уносят ее, и никто не отнимет. 29 рев его--как рев львицы; он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет.
30 В тот день они взревут над ним словно рев моря. И если кто посмотрит на землю, то увидит тьму и горе; и облака застят свет. 30 И заревет на него в тот день как бы рев [разъяренного] моря; и взглянет он на землю, и вот--тьма, горе, и свет померк в облаках.

Наверх

Up