Синодальный перевод

Песни Песней 6 из 8
Отключить параллельный перевод
1 `Куда пошел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? куда обратился возлюбленный твой? мы поищем его с тобою'. 1 [Женщины Иерусалима говорят Ей.] Прекраснейшая из женщин, куда же пошёл твой любимый? Каким направился путём? Скажи нам, мы поможем тебе его отыскать.
2 Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии. 2 [Она отвечает] В свой сад ушёл мой возлюбленный, к благоухающим цветникам, он ушёл и пасётся в садах и лилии собирает.
3 Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой--мне; он пасет между лилиями. 3 Я принадлежу возлюбленному моему, а он - мне. Он тот, кто среди лилий пасётся.
4 Прекрасна ты, возлюбленная моя, как Фирца, любезна, как Иерусалим, грозна, как полки со знаменами. 4 [Он говорит с Нею] Ты, возлюбленная моя, прекрасна, как Фирца, любезна, как Иерусалим, и восхитительна, как укреплённая крепость.
5 Уклони очи твои от меня, потому что они волнуют меня. 5 Не смотри на меня, твои очи меня слишком волнуют, твои длинные волосы развеваются, словно танцующие козлята на склонах горы Галаад.
6 Волосы твои--как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои--как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними; 6 Зубы твои - словно овцы, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, нет среди них одиноких.
7 как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими. 7 Виски твои под вуалью, как половинки граната.
8 Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа, 8 Есть шестьдесят цариц, восемьдесят наложниц и девушек без счёта,
9 но единственная--она, голубица моя, чистая моя; единственная она у матери своей, отличенная у родительницы своей. Увидели ее девицы, и--превознесли ее, царицы и наложницы, и--восхвалили ее. 9 но единственная для меня - она, голубка моя, моя совершенная. Она любимица матери, молодые женщины, увидев, её превозносят, и даже царицы с невольницами восхваляют её.
10 Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами? 10 [Женщины восхваляют Её] Кто эта женщина молодая, сияющая, как заря, она, как луна, прекрасна, лучезарна, словно солнце, восхитительна, как небесное войско.
11 Я сошла в ореховый сад посмотреть на зелень долины, поглядеть, распустилась ли виноградная лоза, расцвели ли гранатовые яблоки? 11 [Она говорит] Я пошла в ореховую рощу взглянуть на фрукты долины, увидеть зацвел ли виноградник, есть ли цветы на гранатовых деревьях.
12 Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего. 12 И прежде чем смогла понять я, душа моя повлекла меня к колесницам царя.

Наверх

Up