Современный перевод

Псалтирь 51 из 150
Отключить параллельный перевод
1 Дирижёру хора. [1] Маскиль Давида [2] 1 Дирижеру хора. Наставление Давида,
2 о том, как пришёл Доик Идумеянин к Саулу и сказал ему, что Давид в доме Ахимелеха. 2 Об обличении Давидом идумеянина Доика, после того, как тот предал Давида, сказав Саулу: «Давид в доме Ахимелеха».
3 Ты, сильный человек, зачем весь день бахвалишься тем злом, что причиняешь тем, кто Богу верен? 3 Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
4 Плохие ты творишь дела, и острый, словно бритва, у тебя язык. 4 Твой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.
5 Ложь любишь ты больше правды, зло сильней, чем добро. Селах 5 Зло ты любишь больше добра, и ложь сильнее, чем слова правды. Пауза
6 О лживый язык, ты любишь вредоносное слово. 6 Ты любишь гибельные слова, о ты, язык вероломный!
7 Схватив, Бог вышвырнет тебя из твоего жилища и из земли живых тебя он унесёт. Селах 7 Но Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и изринет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
8 Праведные в страхе скажут, смеясь над тобой: 8 Увидят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря:
9 "Бога не хотел он сделать своею крепостью, он верил в своё богатство и вредным стал для других". 9 «Вот человек, который не сделал Бога своей крепостью, а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других!»
10 Но я, подобно оливе, цветущей в жилище Бога, верю в Его бесконечную любовь - во веки веков. 10 А я подобен маслине, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
11 Буду Тебя славить, на имя Твоё уповая, буду со всеми Твоими святыми Тебя хвалить. [1] Или "исполнителю". [2] Точное значение этого слова не вполне ясно. Оно может означать "стихи размышления", "стихи наставления" или же "мастерски написанные стихи". 11 Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое Имя, потому что оно прекрасно.

Наверх

Up