Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Иов 28 из 42
Отключить параллельный перевод
1 Есть рудник для серебра и для золота горн плавильный. 1 Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, [где его] плавят.
2 Из земли добывают железо, и плавят медь из руды. 2 Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
3 Тьме рудокоп полагает предел. Ищет он в отдаленных пределах руду в непроглядной мгле. 3 [Человек] полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
4 Далеко от жилья он роет колодец, в местах, что забыла стопа человека; висит он и зыблется вдали от людей. 4 Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят [и] зыблются вдали от людей.
5 Земля, на которой вырастает пища, изнутри изрыта, будто огнем. 5 Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.
6 Сапфиров россыпь в ее камнях, и в ней - золотой песок. 6 Камни ее--место сапфира, и в ней песчинки золота.
7 Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел. 7 Стези [туда] не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
8 Гордые звери их не топтали, и лев по ним не ходил. 8 не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.
9 Человек на гранит простирает руку, с корнем вырывает горы. 9 На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
10 Он прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища. 10 в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
11 Он останавливает истоки рек, и сокровенное выносит на свет. 11 останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
12 Но где можно найти мудрость? И где обитает разум? 12 Но где премудрость обретается? и где место разума?
13 Не знает смертный ее дома; на земле живых ее не найти. 13 Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
14 Пучина скажет: «Во мне ее нет»; и молвит море: «Не у меня она». 14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
15 Ее не купить за червонное золото, не отвесить цену ее серебром. 15 Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
16 Не купить ее ни за золото Офира, ни за драгоценный оникс и сапфир. 16 не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
17 Не сравнить ее с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять. 17 не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
18 Что говорить о кораллах и яшме; превыше рубинов стоимость мудрости. 18 А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
19 Не сравнить с ней топазы из Куша; не купить ее за отменное золото. 19 Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
20 Откуда приходит мудрость? Где обитает разум? 20 Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
21 Скрыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена. 21 Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
22 Погибель и Смерть говорят: «Мы слышали только слух о ней». 22 Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.
23 Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище, 23 Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.
24 ведь Он озирает края земли и видит все, что под небесами. 24 Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
25 Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы, 25 Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
26 когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний, 26 когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
27 Он увидел мудрость и восхвалил ее, утвердил ее, испытал 27 тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее
28 и сказал человеку так: «Воистину, страх Владыки - вот мудрость, сторониться зла - это разум». 28 и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла--разум.

Наверх

Up