Синодальный перевод

Иов 28 из 42
Отключить параллельный перевод
1 Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, [где его] плавят. 1 Есть рудник для серебра и для золота горн плавильный.
2 Железо получается из земли; из камня выплавляется медь. 2 Из земли добывают железо, и плавят медь из руды.
3 [Человек] полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной. 3 Тьме рудокоп полагает предел. Ищет он в отдаленных пределах руду в непроглядной мгле.
4 Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят [и] зыблются вдали от людей. 4 Далеко от жилья он роет колодец, в местах, что забыла стопа человека; висит он и зыблется вдали от людей.
5 Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем. 5 Земля, на которой вырастает пища, изнутри изрыта, будто огнем.
6 Камни ее--место сапфира, и в ней песчинки золота. 6 Сапфиров россыпь в ее камнях, и в ней - золотой песок.
7 Стези [туда] не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна; 7 Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
8 не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал. 8 Гордые звери их не топтали, и лев по ним не ходил.
9 На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы; 9 Человек на гранит простирает руку, с корнем вырывает горы.
10 в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его; 10 Он прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища.
11 останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет. 11 Он останавливает истоки рек, и сокровенное выносит на свет.
12 Но где премудрость обретается? и где место разума? 12 Но где можно найти мудрость? И где обитает разум?
13 Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых. 13 Не знает смертный ее дома; на земле живых ее не найти.
14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. 14 Пучина скажет: «Во мне ее нет»; и молвит море: «Не у меня она».
15 Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра; 15 Ее не купить за червонное золото, не отвесить цену ее серебром.
16 не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром; 16 Не купить ее ни за золото Офира, ни за драгоценный оникс и сапфир.
17 не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота. 17 Не сравнить ее с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять.
18 А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов. 18 Что говорить о кораллах и яшме; превыше рубинов стоимость мудрости.
19 Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она. 19 Не сравнить с ней топазы из Куша; не купить ее за отменное золото.
20 Откуда же исходит премудрость? и где место разума? 20 Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?
21 Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена. 21 Скрыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена.
22 Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней. 22 Погибель и Смерть говорят: «Мы слышали только слух о ней».
23 Бог знает путь ее, и Он ведает место ее. 23 Только Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
24 Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом. 24 ведь Он озирает края земли и видит все, что под небесами.
25 Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере, 25 Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,
26 когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной, 26 когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
27 тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее 27 Он увидел мудрость и восхвалил ее, утвердил ее, испытал
28 и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла--разум. 28 и сказал человеку так: «Воистину, страх Владыки - вот мудрость, сторониться зла - это разум».

Наверх

Up ^