Синодальный перевод

1 Паралипоменон 9 из 29
Отключить параллельный перевод
1 Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон. 1 Весь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля. Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.
2 Первые жители, которые [жили] во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи. 2 Первыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые служки.
3 В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных: 3 Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:
4 Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина; 4 Уфай, сын Аммиуда; Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Вания - потомок Фареса, сына Иуды.
5 из сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его; 5 Из шилонитян: первенец Асаия и его сыновья.
6 из сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто; 6 Из потомков Зераха: Иеуил. Народа из Иуды было шестьсот девяносто человек.
7 из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи; 7 Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,
8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии, 8 Ивния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.
9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих. 9 От Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек. Все эти люди были главами своих семейств.
10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин, 10 Из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием; 11 Азария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Садока, Садок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.
12 и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера; 12 Адаия, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии; Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемифа, Мешиллемиф был сыном Иммера.
13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием. 13 Священников, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.
14 А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных; 14 Из левитов: Шемаия, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомок Мерари;
15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа; 15 Вакбакар, Хереш, Галал и Матфания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,
16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских. 16 Авдий, сын Шемаии; Шемаия был сыном Галала, Галал был сыном Идуфуна; и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Елканы, который жил в селениях нетофафитов.
17 А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум [был] главным. 17 Служащими у ворот были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,
18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных. 18 До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это служащие у ворот, которые были из лагеря левитов.
19 Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень. 19 Шаллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Корея, и служащим у ворот из его родства (кореянам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги скинии, как их отцы охраняли вход в святилище Господа.
20 Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним. 20 В прежние времена Финеес, сын Елеазара, начальствовал над служащими у ворот, и Господь был с ним.
21 Захария, сын Мешелемии, [был] привратником у дверей скинии собрания. 21 Захария, сын Мешелемии, был служащим у входа в скинию собрания.
22 Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их. 22 Всего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.
23 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии. 23 Им самим и их потомкам было доверено охранять врата Господнего дома - дома, называемого скинией.
24 На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной. 24 Служащие у ворот находились с четырех сторон - на востоке, на западе, на севере и на юге.
25 Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней. 25 Их сородичи в поселениях должны были, время от времени, приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.
26 Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия. 26 Но четырем главным служащим у ворот, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.
27 Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них [лежало] охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери. 27 Они проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.
28 [Одни] из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали. 28 Некоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.
29 [Другим] из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония. 29 Другие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ароматах и благовониях.
30 А из сыновей священнических [некоторые] составляли миро из веществ благовонных. 30 А некоторые из священников смешивали благовония.
31 Маттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах. 31 Левиту по имени Маттифия, первенцу кореянина Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений,
32 [Некоторым] из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было [заготовление] хлебов предложения, чтобы представлять [их] каждую субботу. 32 а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.
33 Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были [заниматься] искусством [своим]. 33 Музыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.
34 Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме. 34 Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха, 35 Иеил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,
36 и сын его первенец Авдон, [за ним] Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав, 36 а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф. 37 Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.
38 Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими. 38 Миклоф был отцом Шимеама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.
39 Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала. 39 Нир был отцом Киса, Кис - отцом Саула, Саул - отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.
40 Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху. 40 Сын Ионафана: Мериббаал, который был отцом Михи.
41 Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей [и Ахаз]. 41 Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз.
42 Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу; 42 Ахаз был отцом Иады; Иада - отцом Алемефа, Азмавета и Зимри, а Зимри - отцом Моцы.
43 Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. 43 Моца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефаия, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.
44 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела. 44 У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан - это сыновья Ацеля.

Наверх

Up ^