Синодальный перевод

1 Паралипоменон 11 из 29
Отключить параллельный перевод
1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя; 1 Все израильтяне собрались к Давиду в Хеврон и сказали: - Мы - твоя плоть и кровь.
2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: `ты будешь пасти народ Мой, Израиля и ты будешь вождем народа Моего Израиля'. 2 Даже прежде, когда нашим царем был Саул, это ты водил Израиль в бой. И Господь, твой Бог, сказал тебе: «Ты будешь пасти Мой народ, Израиль, и станешь его вождем».
3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила. 3 Когда все старейшины Израиля пришли к царю Давиду в Хеврон, он заключил с ними в Хевроне союз перед Господом, и они помазали Давида в цари над Израилем, как и обещал через Самуила Господь.
4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли. 4 Давид и все израильтяне пошли на Иерусалим (то есть Иевус). Иевусеи, жившие там,
5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. 5 сказали Давиду: - Ты не войдешь сюда. Но Давид захватил крепость Сион, что ныне Город Давида.
6 И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою. 6 Давид сказал: - Кто ударит по иевусеем первым, станет главой войска. Первым поднялся Иоав, сын Саруи, и получил командование.
7 Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым. 7 Давид обосновался в крепости и потому она стала называться городом Давида.
8 И он обстроил город кругом, [начиная] от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные [части] города. 8 Он обстроил ее кругом от Милло до окружной стены, а Иоав отстроил остальные части города.
9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф [был] с ним. 9 Давид становился все более и более крепок силой, потому что с ним был Господь сил.
10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем, 10 Вот вожди воинов Давида, которые вместе со всем Израилем своей силой поддержали его в его царстве, чтобы воцарить его, как обещал Господь.
11 и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз. 11 Вот список воинов Давида: Иашовеам, сын Ахамани, который был главой троих; он сражался с копьем против трехсот человек и убил их в одной схватке.
12 По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых: 12 После него в числе троих воинов был Елеазар, сын ахохитянина Додай.
13 он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян; 13 Он был с Давидом в Фас-Дамиме, когда филистимляне собрались туда для битвы. Там было поле, засеянное ячменем. Войско стало разбегаться перед филистимлянами,
14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! 14 но эти воины встали посреди поля, защитили его и поразили филистимлян, и Господь даровал им великую победу.
15 Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов. 15 Трое из тридцати вождей пришли к Давиду к скале у пещеры Одоллам, когда войско филистимлян стояло лагерем в долине Рефаимов.
16 Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме. 16 Давид тогда был в укреплении, а филистимский отряд разместился в Вифлееме.
17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? 17 Давида томила жажда, и он сказал: - О, если бы кто-нибудь принес мне напиться из колодца у вифлеемских ворот!
18 Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа, 18 Тогда те трое пробились через филистимский лагерь, зачерпнули воды из колодца у вифлеемских ворот и принесли Давиду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Господу.
19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли [воду]. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых. 19 - Сохрани меня Бог сделать это! - сказал он. - Разве я стану пить кровь этих людей. Ведь они принесли воду, рискуя своей жизнью! И Давид не стал пить. Таковы подвиги этих трех воинов.
20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих. 20 Брат Иоава Авесса, был главой троих. Он с копьем сражался против трехсот человек, перебил их всех и прославился наравне с теми тремя.
21 Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся. 21 Он был самым знаменитым из тридцати и стал их вождем, но не равнялся с теми тремя.
22 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух Ариилов Моавитских; он же сошел и убил льва во рве, в снежное время; 22 Ванея, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов из Моава. Еще он спустился в ров в снежный день и убил там льва.
23 он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем: 23 Он также сразил египтянина, который был пяти локтей ростом. В руке у египтянина было копье, большое, как ткацкий навой, но Ванея вышел против него с палкой. Он вырвал копье из руки египтянина и убил его этим же копьем.
24 вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых; 24 Таковы были подвиги Ванеи, сына Иодая. Он прославился наравне с теми тремя.
25 он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний. 25 Он был знаменит среди тридцати, но славой с теми тремя не равнялся. Давид сделал его начальником своей стражи.
26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема; 26 Главными из воинов были: Асаил, брат Иоава, Елханан, сын Додая из Вифлеема,
27 Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин; 27 Шамма из Гарода, пелонитянин Хелец,
28 Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин; 28 Ира, сын Икеша, из Фекоа, Авиезер из Анафофа,
29 Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин; 29 хушатитянин Сивхай, ахохитянин Илай,
30 Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин; 30 нетофитянин Магарай, Хелед, сын Бааны нетофитянина,
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин; 31 Иттай, сын Рибая, из Гивы, что в землях вениамитян, пирафонянин Ванея,
32 Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы; 32 Хурай из Нахле-Гааша, арбатитянин Авиил,
33 Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин. 33 Азмавет из Бахарума, шаалбонитянин Елияхба,
34 Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин; 34 гизонитянин Гашем, Ионафан, сын араритянина Шаге,
35 Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры; 35 Ахиам, сын араритянина Сахара, Елифал, сын Ура,
36 Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин; 36 мехератитянин Хефер, пелонитянин Ахия,
37 Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая; 37 Хецрай из Кармила, Наарай, сын Езбая,
38 Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия; 38 Иоиль брат Нафана, Мивхар, сын Гагрия,
39 Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи; 39 аммонитянин Целек, Нахарай из Берота, оруженосец Иоава, сына Саруи,
40 Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин; 40 итриянин Ира, итриянин Гареб,
41 Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая; 41 хетт Урия, Завад, сын Ахлая,
42 Адина, сын Шизы, Рувимлянин, глава Рувимлян, и у него [было] тридцать; 42 Адина, сын Шизы, из рода Рувима (он был вождь рувимитян, и с ним было тридцать воинов),
43 Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин; 43 Ханан, сын Маахи, митнитянин Иосафат,
44 Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина; 44 аштератит Уззия, Шама и Иеил, сыновья Хофама из Ароера,
45 Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин; 45 Иедиаел, сын Шимрия, его брат фициянин Иоха,
46 Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин; 46 махавитянин Елиел, Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, моавитянин Ифма,
47 Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи. 47 Елиел, Овид и Иасиел из Мецоваи.

Наверх

Up