Современный перевод

3 Царств 3 из 22
Отключить параллельный перевод
1 Соломон заключил союз с фараоном, царём Египетским, женившись на его дочери. Он привёл её в город Давида до того, как построил свой дворец, храм Господа и стену вокруг Иерусалима. 1 Соломон породнился с фараоном, царем Египта, женившись на его дочери. Он поселил ее в Городе Давида, пока не закончил строить свой дворец, храм Господа и стену вокруг Иерусалима.
2 Народ ещё приносил жертвы на высотах, потому что ещё не был построен храм имени Господа. 2 А народ по-прежнему приносил жертвы в святилищах на возвышенностях, потому что храм для Имени Господа все еще не был построен.
3 Соломон проявлял свою любовь к Господу, делая всё так, как говорил ему Давид, но жертвоприношения и воскурение фимиама приносил на высотах. 3 Соломон любил Господа, следуя наказам своего отца Давида, но и он приносил жертвы и сжигал кадильные благовония в святилищах на возвышенностях.
4 Царь Соломон пошёл в Гаваон, чтобы принести там жертву, ибо там была главная высота. Соломон вознёс тысячу всесожжении на том алтаре. 4 Царь отправился в Гаваон, чтобы принести жертвы, потому что там было самое главное из святилищ на возвышенностях, и вознес на том жертвеннике тысячу всесожжений.
5 В Гаваоне Соломону ночью во сне явился Господь Боги сказал: "Проси, что дать тебе". 5 В Гаваоне Господь явился Соломону во сне ночью и сказал: - Проси, чего хочешь, чтобы Я дал тебе.
6 И Соломон ответил:"Ты был очень добр к рабу твоему, отцу моему Давиду, за то, что он был справедлив, честен и предан Тебе. Ты оказал ему величайшую милость, когда позволил его сыну править на его троне после него. 6 Соломон ответил: - Ты явил Твоему слуге, моему отцу Давиду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.
7 И сейчас, Господи, Боже мой, Ты позволил мне стать царём вместо отца моего Давида. Но я всего лишь дитя. У меня нет мудрости, чтобы делать то, что я должен делать. 7 И теперь, Господи, Боже мой, Ты сделал Твоего слугу царем вместо моего отца Давида. Но я совсем молод и не знаю, как исполнять свой долг.
8 Я раб Твой среди народа, избранного Тобой. Здесь столько людей, что их невозможно пересчитать. 8 Твой слуга - среди Твоего народа, который Ты избрал, великого народа, слишком многочисленного, чтобы его пересчитать или исчислить.
9 Прошу Тебя, дай мне разум, чтобы править и судить народ Твой, и различать, что добро, а что зло. Без этого невозможно управлять этим многочисленным народом". 9 Так дай же Своему слуге разумное сердце, чтобы править Твоим народом и различать между добром и злом. Ведь кто способен править Твоим многочисленным народом?
10 Господь был доволен, что Соломон попросил Его об этом. 10 Владыке было угодно, чтобы Соломон просил об этом.
11 И сказал ему Бог: "Ты не просил себе долгой жизни, ты не просил себе богатства или смерти врагов твоих, а просил себе разума, чтобы судить и принимать правильные решения. 11 Бог сказал ему: - Так как ты просил об этом и не просил себе ни долгой жизни, ни богатства, ни смерти своим врагам, но лишь мудрости, чтобы разумно судить,
12 Поэтому Я сделаю то, о чём ты просил. Я даю тебе мудрость и разум:подобного тебе никогда не бывало прежде тебя, и после тебя никогда не будет. 12 Я исполню то, о чем ты просил. Я даю тебе мудрое и разумное сердце, и как до тебя не было подобного тебе, так и после тебя никто с тобой не сравнится.
13 Я даю тебе и то, чего ты не просил. Всю твою жизнь у тебя будет богатство и слава. И не будет в мире другого царя, такого великого, как ты. 13 Более того, Я даю тебе и то, о чем ты не просил, - и богатство, и славу - так, что при твоей жизни среди царей тебе не будет равного.
14 И если ты будешь ходить Моими путямии подчиняться Моим законам и Моим уставам, как делал отец твой Давид, Я дам тебе и долгую жизнь". 14 И если ты будешь следовать Моими путями и слушаться Моих установлений и повелений, как делал твой отец Давид, Я дам тебе долгую жизнь.
15 Проснувшись, Соломон понял, что Бог говорил с ним во сне. Он вернулся в Иерусалим, стал перед ковчегом завета Господаи принёс всесожжения и приношения содружества. Затем он устроил большой пир для всех своих слуг. 15 Тут Соломон проснулся и понял, что это был сон. Он пришел в Иерусалим, встал перед ковчегом завета Владыки, и принес всесожжения и жертвы примирения. После этого он устроил для всего двора пир.
16 Однажды к царю пришли две женщины блудницы и встали перед ним. 16 Однажды к царю пришли две женщины-блудницы и встали перед ним.
17 Одна из них сказала: "Господин мой!Я и эта женщина живём в одном доме. Я родила ребёнка, когда она была со мной в этом доме. 17 Одна из них сказала: - О мой господин! Мы с этой женщиной живем в одном доме, и когда она была в доме, я родила.
18 На третий день после того, как я родила, у этой женщины тоже родился ребёнок. Только мы одни были в доме, и никого постороннего с нами не было. 18 А на третий день после того родила и она. Мы были вместе; никого с нами в доме не было, только мы вдвоем.
19 Ночью сын этой женщины умер, потому что она уснула на нём. 19 Ночью сын этой женщины умер, потому что она случайно задавила его во сне.
20 Она встала посреди ночи, взяла моего сына, пока я спала, и положила его рядом с собой на свою постель, а своего мёртвого сына положила рядом со мной на мою постель. 20 Среди ночи она поднялась и взяла моего сына, пока твоя служанка спала. Она положила его к своей груди, а своего мертвого сына положила к моей груди.
21 На следующее утро я встала, чтобы покормить своего сына, и увидела, что он мёртв. Но когда я присмотрелась к нему, то поняла, что это был не мой сын". 21 Утром я встала, чтобы покормить своего сына, а он мертвый, но когда утром я рассмотрела его, мне стало ясно, что это не мой сын, которого я родила.
22 Но другая женщина сказала: "Нет!Живой ребёнок мой, а мертвый - твой!"А первая женщина говорила: "Нет!Твой сын мёртвый, а мой живой". И так они спорили перед царём. 22 Другая женщина сказала: - Нет! Тот, что живой, - это мой сын; твой - тот, что мертвый. Но первая настаивала: - Нет! Тот, что мертвый, - твой, а живой - мой! И так они препирались перед царем.
23 И сказал царь: "Каждая из вас говорит, что живой ребёнок её. И каждая из вас говорит, что мёртвый ребёнок принадлежит другой женщине". 23 Царь сказал: - Одна говорит: «Мой сын жив, а твой мертв», - а другая говорит: «Нет! Твой сын мертв, а мой жив».
24 Затем царь приказал: "Принесите мне меч". И царю принесли меч. 24 Затем царь сказал: - Принесите мне меч. И царю принесли меч.
25 "Вот, что мы сделаем, - сказал царь. -Разрубите живого ребёнка надвоеи отдайте каждой женщине по половине". 25 Тогда он повелел: - Разрубите живого ребенка надвое и дайте половину одной и половину другой.
26 Вторая женщина сказала:"Пусть он не достанется ни одной из нас. Рубите его надвое!"Но первая женщина, настоящая мать ребёнка, была полна любви к своему сыну и сказала царю:"Прошу тебя, господин мой, не убивай ребёнка!Отдай ей живого ребёнка!" 26 У той женщины, чей сын был жив, вздрогнуло сердце от жалости к своему сыну, и она сказала царю: - О мой господин! Отдайте ей ребенка живым! Не убивайте его! Но другая сказала: - Ни я, ни ты его не получим. Разрубите его!
27 И сказал тогда царь: "Не убивайте его. Отдайте живого ребёнка первой женщине. Она его мать". 27 Тогда царь постановил: - Отдайте живого ребенка первой женщине. Не убивайте его; она - его мать.
28 Когда весь Израиль услышал о том, как рассудил царь, люди стали уважать его, ибо увидели, что Соломону дана мудрость Божья, чтобы принимать правильные решения. 28 Когда весь Израиль услышал о приговоре, который вынес царь, они стали уважать его, потому что увидели, что в нем - мудрость от Бога, чтобы творить суд.

Наверх

Up